< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
рцы сыном Израилевым, и да возмут Ми начатки от всех, яже угодна будут сердцу их, да возмете начатки Моя.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
Сей же есть начаток, егоже возмете от них: злато и сребро и медь,
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
и синету и багряницу, и червленицу сугубу (пряденую), и виссон сканый, и власы козия,
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
и кожы овни очервленены, и кожы сини, и древа негниющая,
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
и елей в свещение, фимиам во елей помазания и в сложение фимиама,
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
и камени Сардийския, и камени в ваяние на епомиду и подир.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
И да сотвориши Ми освящение, и явлюся в вас:
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
и сотвориши ми по всему, елика Аз покажу тебе на горе, образ скинии и образ всех сосудов ея: сице да сотвориши.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
И сотвориши кивот свидения от древ негниющих, двою лактий и пол в долготу, и лактя и пол в широту, и лактя и пол в высоту:
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
и позлатиши его златом чистым, внутрьуду и внеуду позлатиши его, и сотвориши верху его венец злат витый окрест:
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
и слиеши ему четыри колца злата, и возложиши на четыри страны его, два колца на едину страну, и два на другую страну.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
Сотвориши же носила от древа негниюща и позлатиши я златом чистым:
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
и вложиши носила в колца, яже на странах кивота, носити ими кивот:
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
в колцах кивота да будут носила не зыблющеся:
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
и вложиши в кивот свидения, яже дам тебе.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
И да сотвориши очистилище покров от злата чиста, двою лактий и пол в долготу, лактя же и пол в широту:
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
и сотвориши два херувима злата изваянна, и возложиши я от обоих стран очистилища:
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
да сотворятся херувими, един от страны сея и другий от страны другия очистилища, и сотвориши два херувима на обоих странах:
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
да будут херувими распростирающе крила верху, соосеняюще крилами своими над очистилищем, и лица их ко другъдругу, на очистилище будут лица херувимска:
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
и да возложиши очистилище на кивот верху, и в кивот да вложиши свидения, яже дам тебе.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
И познан буду тебе оттуду, и возглаголю тебе с верху очистилища между двема херувимы, иже суть над кивотом свидения, и по всем, елика аще заповем тебе к сыном Израилевым.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
И сотвориши трапезу от древ негниющих, двою лактий в долготу, и лактя в широту, и лактя и пол в высоту:
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
и позлатиши ю златом чистым, и сотвориши ей витое обложение златое окрест, и сотвориши ей венец длани окрест,
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
и сотвориши витое обложение венцу окрест.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
И сотвориши четыри колца злата, и возложиши четыри колца на четыри страны ног ея под венец:
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
и да будут колца на влагалища носилам, яко воздвизати ими трапезу.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
И сотвориши носила ея от древ негниющих, и позлатиши я златом чистым, и воздвизатися будет на них трапеза.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
И сотвориши блюда ея и фимиамники, и возливалники и чашы, имиже возливати будеши: от злата чиста да сотвориши я.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
И возлагати будеши на трапезу хлебы предложения предо Мною присно.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
И да сотвориши светилник от злата чиста, изваян да сотвориши светилник: стебль его и ветви, и чашы и крузи и крины от него да будут:
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
шесть же ветвий исходящих от стран, три ветви светилника от страны его единыя и три ветви светилника от страны вторыя:
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
и три чашы во образ ореха, на единей ветви круг и крин: тако шести ветвам исходящым от светилника:
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
и на светилнике четыри чашы во образ ореха, на единей ветви крузи и крины его:
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
круг под двема ветвми от него, и круг под четырми ветвми от него: тако шести ветвам исходящым от светилника: и на светилнике четыри чашы во образ ореха:
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
крузи и ветви от него да будут: весь изваян от единаго злата чиста.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
И да сотвориши светил его седмь, и поставиши светила его, и светити будут от единаго лица его:
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
и щипцы его, и подставы его от злата чиста сотвориши:
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
талантом злата чиста да сотвориши вся сосуды сия.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
Виждь, да сотвориши по образу показанному тебе на горе.

< 2 Mózes 25 >