< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
Yahweh said to Moses,
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.

< 2 Mózes 25 >