< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
And thou shall set upon the table showbread before me always.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.

< 2 Mózes 25 >