< 2 Sámuel 22 >

1 Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
2 És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
3 Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
4 Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
6 A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol h7585)
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol h7585)
7 Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
8 Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
9 Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
10 Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
11 A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
12 Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
14 És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
15 Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
16 És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
17 Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
18 Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
19 Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
20 Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
21 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
22 Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
24 Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
25 Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
26 Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
27 A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
28 Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
29 Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
30 Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
31 Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
32 Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
33 Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
34 Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
35 Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
36 Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
37 Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
38 Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
39 Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
40 Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
41 Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
42 Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
43 Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
44 Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
45 Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
46 Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
47 Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
49 Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
50 Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
51 Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.

< 2 Sámuel 22 >