< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Séth, Énós.
Adán, Set, Enos,
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sém, Arpaksád, Séláh.
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Héber, Péleg, Réu.
Heber, Peleg, Reu,
26 Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nacor, Tare,
27 Abrám, ez az Ábrahám.
Y Abram (que es Abraham).
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Krónika 1 >