< 1 Krónika 8 >

1 Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
and Noemany, and Acte,
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 Ahio, Sasák, Jeremót,
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 Zebádia, Arád, Ader.
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 Jákim, Zikri, Zabdi,
and Jechri,
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 Jispán, Eber, Eliel,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
23 Abdon, Zikri, Hanán,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 Gedor, Ahio és Zéker,
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.

< 1 Krónika 8 >