< 1 Krónika 24 >

1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< 1 Krónika 24 >