< 1 Krónika 2 >

1 Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 Ethán fia: Azária.
Ethans barn äro: Asaria.
9 Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.

< 1 Krónika 2 >