< Zsoltárok 77 >

1 a karmesternek. Jedútún számára. Ászáftól. Zsoltár. Hangommal az Istenhez hadd kiáltok, hangommal az Istenhez, és ő figyel reám.
Dem Vorsänger, für Jeduthun. Von Asaph, ein Psalm. Meine Stimme ist zu Gott, und ich will schreien; meine Stimme ist zu Gott, und er wird mir Gehör schenken.
2 Szorultságom napján az Urat kerestem; kezem éjjel kinyújtva van s nem dermed meg, vonakodott lelkem megvigasztalódni.
Am Tage meiner Drangsal suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts ausgestreckt und ließ nicht ab; meine Seele weigerte sich getröstet zu werden.
3 Istenre ha emlékezem, sóhajtanom kell; ha gondolkodom, elborul lelkem. Széla.
Ich gedachte Gottes, und ich stöhnte; ich sann nach, und mein Geist ermattete. (Sela)
4 Tartod szemem őrzőit, nyugtalankodom s nem beszélhetek.
Du hieltest fest die Lider meiner Augen; ich war voll Unruhe und redete nicht.
5 Elgondolom a hajdankor napjait, az ősidőknek éveit.
Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit.
6 Ha emlékezem éjjel hárfajátékomra, gondolkodnom kell szívemben és fürkész lelkem:
Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist.
7 Örökre elvet-e az Úr és nem fog már többé kedvelni?
Wird der Herr auf ewig verwerfen, und hinfort keine Gunst mehr erweisen?
8 Megszünt-e kegyelme mindenkorra, elfogyott-e az igéret nemzedékre meg nemzedékre?
Ist zu Ende seine Güte für immer? Hat das Wort aufgehört von Geschlecht zu Geschlecht?
9 Elfelejtett-e könyörülni Isten, avagy haragban elzárta-e irgalmát? Széla.
Hat Gott vergessen gnädig zu sein? Hat er im Zorn verschlossen seine Erbarmungen? (Sela)
10 Azt mondtam: az a szenvedésem, hogy megváltozott a legfelsőnek jobbja.
Da sprach ich: Das ist mein Kranksein. Der Jahre der Rechten des Höchsten,
11 Emlékezem Jáh cselekedeteire, midőn emlékezem hajdankori csodádról;
will ich gedenken, der Taten des Jah; denn deiner Wunder von alters her will ich gedenken;
12 elmélkedem minden tettedről és cselekményeiden elgondolkodom.
und ich will nachdenken über all dein Tun, und über deine Taten will ich sinnen.
13 Isten, szentségben van az utad; ki oly nagy isten, mint az Isten?
Gott! Dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein großer Gott wie Gott?
14 Te vagy az Isten, ki csodát mível, tudattad a népek közt erődet.
Du bist der Gott, der Wunder tut, du hast deine Stärke kundwerden lassen unter den Völkern.
15 Megváltottad karoddal népedet, Jákób és József fiait. Széla.
Du hast dein Volk erlöst mit erhobenem Arm, die Söhne Jakobs und Josephs. (Sela)
16 Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak a vizek, megremegtek, meg is reszkettek a mélységek.
Dich sahen die Wasser, o Gott, dich sahen die Wasser: sie bebten; ja, es erzitterten die Tiefen.
17 Vizet ömlesztettek a felhők, dörejt hallattak a fellegek, nyilaid is szerte jártak;
Die Wolken ergossen Wasser; das Gewölk ließ eine Stimme erschallen, und deine Pfeile fuhren hin und her.
18 hallik dörgésed a forgatagban, megvilágították villámok a világot, megreszketett és megrendült a föld.
Die Stimme deines Donners war im Wirbelwind, Blitze erleuchteten den Erdkreis; es zitterte und bebte die Erde.
19 Tengeren át volt utad és ösvényed nagy vizeken, és nyomdokaid nem voltak fölismerhetők.
Im Meere ist dein Weg, und deine Pfade in großen Wassern, und deine Fußstapfen sind nicht bekannt.
20 Vezetted népedet, mint juhokat, Mózes és Áron által.
Du hast dein Volk geleitet wie eine Herde durch die Hand Moses und Aarons.

< Zsoltárok 77 >