< Zsoltárok 73 >

1 Zsoltár Ászáftól. Bizony, jóságos Izraélhez az Isten, a tisztult szívűekhez.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Én pedig, kevés híja elhajlottak lábaim, semmi híja megcsúsztak lépteim.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Mert megirígyeltem a, kevélykedőket, midőn a gonoszok jólétét láttam.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Halandónak szenvedésében nincsenek benne s emberekkel együtt nem sújtatnak.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Azért nyakukat díszíti gőgösség, ruhaként borítja őket erőszak.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Kidülledt kövérségtől szemük, túlcsapongtak szívük képzelődései.
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Csúfolódnak és gonoszúl fosztogatásról beszélnek, szinte a magasból beszélnek:
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 Azért erre felé tér az ő népe, s tele szürcsölik magukat vízzel;
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 és mondják: Miként tudhatja Isten, s van-e tudás a legfelsőbben?
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Íme, gonoszok ezek és mint örökkön gondtalanok gyarapítottak vagyont.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 Bizony, hiába tisztítottam szivemet és mostam ártatlanságban kezeimet;
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Ha mondanám, hadd beszélek olykép, íme gyermekeid nemzedékét elárulnám.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Gondolkodtam is, hogy megtudjam ezt, gyötrődés volt az szemeimben
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 míg be nem mentem Isten szentélyébe, s figyelhettem az ő végükre.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Bizony, sikamlós térre helyezted őket, ledöntöd őket romokká.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Miként lettek pusztulássá egy pillanat alatt; eltüntek, végük lett a rémülettől.
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Mint álmot ébredés után, Uram, fölserkenvén képüket megveted.
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Midőn elkeseredett szívem és töprenkedtem veséimben:
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 oktalan voltam és tudásom nem volt, akár a barom voltam veled szemben.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 De én mindig veled vagyok, megragadod jobb kezemet;
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 tanácsoddal vezetsz engem, és aztán dicsőséggel magadhoz veszel engem.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Kim van nekem az egekben? S melletted mit sem kivánok a földön.
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Elfogyott bár húsom és szivem – szívem sziklája és osztályrészem az Isten örökké.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Mert íme a tőled eltávolodók elvesznek, megsemmisítesz mindenkit, ki elparáználkodik tőled.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 Én pedig – Isten közelsége jó nekem; az Úrba, az Örökkévalóba helyeztem bizalmamat, hogy elbeszéljem mind a te műveidet.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Zsoltárok 73 >