< Zsoltárok 69 >

1 A karmesternek. Liliomok szerint. Dávidtól. Segíts engem Isten, mert lélekig hatoltak a vizek.
Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm Dawida. Wybaw mnie, Boże, bo wody sięgają aż do [mojej] duszy.
2 Belesülyedtem a mélység iszapjába, s nincs megállhatás; bejutottam vizek mélyeibe és áradat sodort el engem.
Grzęznę w głębokim błocie, gdzie nie ma dna; dostałem się w głębokie wody i nurt mnie porywa.
3 Elfáradtam kiáltásomban, kihevült a torkom, elepedtek szemeim, várván Istenemre.
Zmęczyłem się wołaniem, wyschło mi gardło; słabną moje oczy, gdy czekam na mojego Boga.
4 Többen vannak fejem haj szálainál, kik ok nélkül gyülölöim, számosak a megsemmisítőim, kik hazugul ellenségeim; a mit el nem raboltam, azt kell megtérítenem.
Więcej niż włosów na mojej głowie jest tych, którzy mnie nienawidzą bez powodu; ci, którzy niesłusznie [są] moimi wrogami i chcą mnie zniszczyć, wzmocnili się; musiałem zapłacić za to, czego nie zabrałem.
5 Isten, te ismered oktalanságomat, és bűneim előtted nincsenek eltitkolva.
Boże, ty znasz moją głupotę, a moje grzechy nie są ukryte przed tobą.
6 Ne szégyenűljenek meg általam a téged remélők, Uram, Örökkévaló, seregek ura; ne piruljanak el általam a téged keresők, Izraél Istene.
Niech nie zaznają wstydu z mego powodu ci, którzy ciebie oczekują, Panie BOŻE zastępów, niech nie rumienią się z mego powodu ci, którzy ciebie szukają, Boże Izraela.
7 Mert éretted viseltem gyalázatot, boritotta szégyen arczomat;
Bo dla ciebie znoszę urąganie, hańba okrywa moją twarz.
8 elidegenítve lettem testvéreimnek, isméretlenné anyám fiainak.
Stałem się obcy dla moich braci i cudzoziemcem dla synów mojej matki;
9 Mert a házadért való buzgólkodás megemésztett engem, és gyalázóid gyalázásai én reám estek.
Bo gorliwość o twój dom zżarła mnie i spadły na mnie urągania urągających tobie.
10 Bőjtben sírtam lelkemből, gyalázássá lett nekem;
Płakałem i umartwiałem postem swą duszę, a stało się [to] moją hańbą.
11 öltözetemmé zsákot tettem: lettem nekik példabeszéddé.
Założyłem wór [pokutny] jako szatę i stałem się dla nich pośmiewiskiem.
12 Szólnak rólam a kapuban ülők és a borivóknak danái.
Mówili o mnie ci, którzy siedzą w bramie, i byłem [tematem] pieśni pijaków.
13 De én – hozzád van az imádságom, Örökkévaló, a kegy idején; Isten, nagy szeretetedben hallgass meg engem üdvöd igazságával.
Ale ja [kieruję] swoją modlitwę do ciebie, PANIE, w czasie pomyślnym; Boże, wysłuchaj mnie według twego wielkiego miłosierdzia, dla prawdy twego zbawienia.
14 Ments ki engem a sárból, s ne engedj elsülyednem; hadd menekülök meg gyűlölőimtől s vizek mélyeiből.
Uwolnij mnie z błota, abym nie ugrzązł; ocal mnie od tych, którzy mnie nienawidzą, i z głębokich wód.
15 Ne sodorjon el a viz áradata s ne nyeljen el a mélység, s ne zárja rám száját a verem.
Niech nie zaleją mnie wezbrane wody ani nie pożre głębia i niech otchłań nie zamknie nade mną swej paszczy.
16 Hallgass meg, Örökkévaló, mert jó a szereteted, nagy irgalmad szerint fordulj hozzám.
Wysłuchaj mnie, PANIE, bo dobre jest twoje miłosierdzie, według twojej wielkiej litości spójrz na mnie.
17 S ne rejtsd el arczodat szolgádtól; mert megszorultam, gyorsan hallgass meg.
Nie zakrywaj twego oblicza przed swoim sługą, bo jestem w utrapieniu; wysłuchaj mnie czym prędzej.
18 Közeledj lelkemhez, váltsd meg azt, ellenségeim okából válts ki engem.
Zbliż się do mojej duszy i wybaw ją, odkup mnie ze względu na mych wrogów.
19 Te ismered gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; előtted vannak mind a szorongatóim.
Ty znasz moją hańbę, mój wstyd i niesławę, przed tobą [są] wszyscy moi wrogowie.
20 Gyalázat törte meg szívemet és sínylődtem; reméltem megszánást, de nincs, vigasztalókat, de nem találtam.
Hańba złamała moje serce, ogarnęło mnie przygnębienie; oczekiwałem współczującego, ale go nie było; [szukałem] pocieszającego, ale nie znalazłem.
21 Étkemül adtak mérget és szomjamra itattak velem eczetet.
Zamiast pokarmu podali mi żółć, a gdy pragnąłem, napoili mnie octem.
22 Legyen asztaluk előttük tőrré és a bátorságosaknak csapdává.
Niech ich stół stanie się dla nich sidłem, a ich pomyślność – pułapką.
23 Sötétűljenek el szemeik, hogy ne lássanak, és derekukat mindig tántorogtasd meg.
Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, a ich biodra niech się zawsze chwieją.
24 Öntsd ki rájuk haragvásodat, és föllobbant haragod érje utól őket.
Wylej na nich swoje oburzenie, a żar twego gniewu niech ich dosięgnie.
25 Legyen tanyájuk elpusztult, sátraikban ne legyen lakó.
Niech ich dom opustoszeje, w ich namiotach niech nikt nie mieszka.
26 Mert a kiket te megvertél, üldözték, és megöltjeid fájdalmáról beszélnek.
Bo prześladują [tego], którego ty uderzyłeś, i rozpowiadają o boleściach tych, których zraniłeś.
27 Tégy bűnt a bűnükre s ne jussanak be igazságodba.
Dodaj nieprawość do ich nieprawości i niech nie dostąpią twojej sprawiedliwości.
28 Törültessenek ki az élők könyvéből és igazakkal együtt be ne irassanak.
Niech będą wymazani z księgi żyjących i niech nie będą zapisani ze sprawiedliwymi.
29 Én pedig szegény és szenvedő vagyok; segítséged, oh Isten, ótalmazzon engem.
Ja zaś jestem strapiony i zbolały; [niech] twoje zbawienie, Boże, podniesie mnie.
30 Hadd dicsérem Isten nevét énekkel és nagynak mondom őt hálaszóval,
Będę chwalił imię Boga pieśnią, będę go wywyższał dziękczynieniem.
31 az jobban tetszik az Örökkévalónak ökörnél, szarvas-patás tuloknál.
I będzie to milsze PANU niż wół albo cielec rogaty z kopytami.
32 Látták az alázatosak, örülnek; Istent keresők ti, éledjen föl szívetek!
Pokorni [to] ujrzą i rozradują się, ożyje serce szukających Boga.
33 Mert hallgat a szűkölködőkre az Örökkévaló, s az ő foglyait nem vetette meg.
PAN bowiem wysłuchuje ubogich i swymi więźniami nie gardzi.
34 Dicsérjék őt ég és föld, tengerek s mind a mi mozog bennök:
Niech go chwalą niebiosa i ziemia, morze i wszystko, co się w nich porusza.
35 mert Isten megsegíti Cziónt s fölépíti Jehúda városait, hogy lakjanak ott. és birtokba vegyél;
Bóg bowiem wybawi Syjon i odbuduje miasta Judy; będą tam mieszkać i posiądą tę [ziemię].
36 és szolgáinak magzata örökli azt, a kik nevét szeretik, lakoznak benne.
Także i potomstwo jego sług ją odziedziczy i zamieszkają w niej ci, którzy miłują jego imię.

< Zsoltárok 69 >