< Zsoltárok 69 >

1 A karmesternek. Liliomok szerint. Dávidtól. Segíts engem Isten, mert lélekig hatoltak a vizek.
Dem Vorsänger, nach Schoschannim. Von David. Rette mich, o Gott! Denn die Wasser sind bis an die Seele gekommen.
2 Belesülyedtem a mélység iszapjába, s nincs megállhatás; bejutottam vizek mélyeibe és áradat sodort el engem.
Ich bin versunken in tiefen Schlamm, und kein Grund ist da; in Wassertiefen bin ich gekommen, und die Flut überströmt mich.
3 Elfáradtam kiáltásomban, kihevült a torkom, elepedtek szemeim, várván Istenemre.
Ich bin müde vom Rufen, entzündet ist meine Kehle; meine Augen schwinden hin, harrend auf meinen Gott.
4 Többen vannak fejem haj szálainál, kik ok nélkül gyülölöim, számosak a megsemmisítőim, kik hazugul ellenségeim; a mit el nem raboltam, azt kell megtérítenem.
Mehr als die Haare meines Hauptes sind derer, die ohne Ursache mich hassen; mächtig sind meine Vertilger, die ohne Grund mir feind sind; was ich nicht geraubt habe, muß ich alsdann erstatten.
5 Isten, te ismered oktalanságomat, és bűneim előtted nincsenek eltitkolva.
Du, o Gott, weißt um meine Torheit, und meine Vergehungen sind dir nicht verborgen.
6 Ne szégyenűljenek meg általam a téged remélők, Uram, Örökkévaló, seregek ura; ne piruljanak el általam a téged keresők, Izraél Istene.
Laß nicht durch mich beschämt werden, die auf dich harren, Herr, Jehova der Heerscharen! Laß nicht durch mich zu Schanden werden, die dich suchen, Gott Israels!
7 Mert éretted viseltem gyalázatot, boritotta szégyen arczomat;
Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz.
8 elidegenítve lettem testvéreimnek, isméretlenné anyám fiainak.
Entfremdet bin ich meinen Brüdern, und ein Fremdling geworden den Söhnen meiner Mutter.
9 Mert a házadért való buzgólkodás megemésztett engem, és gyalázóid gyalázásai én reám estek.
Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
10 Bőjtben sírtam lelkemből, gyalázássá lett nekem;
Als ich weinte, und meine Seele im Fasten war, da wurde es mir zu Schmähungen;
11 öltözetemmé zsákot tettem: lettem nekik példabeszéddé.
als ich mich in Sacktuch kleidete, da ward ich ihnen zum Sprichwort.
12 Szólnak rólam a kapuban ülők és a borivóknak danái.
Die im Tore sitzen, reden über mich, und ich bin das Saitenspiel der Zecher.
13 De én – hozzád van az imádságom, Örökkévaló, a kegy idején; Isten, nagy szeretetedben hallgass meg engem üdvöd igazságával.
Ich aber, mein Gebet ist zu dir, Jehova, zur Zeit der Annehmung. O Gott, nach der Größe deiner Güte, erhöre mich nach der Wahrheit deines Heils!
14 Ments ki engem a sárból, s ne engedj elsülyednem; hadd menekülök meg gyűlölőimtől s vizek mélyeiből.
Ziehe mich heraus aus dem Schlamm, daß ich nicht versinke! Laß mich errettet werden von meinen Hassern und aus den Wassertiefen!
15 Ne sodorjon el a viz áradata s ne nyeljen el a mélység, s ne zárja rám száját a verem.
Laß die Flut der Wasser mich nicht überströmen, und die Tiefe mich nicht verschlingen; und laß die Grube ihren Mund nicht über mir verschließen!
16 Hallgass meg, Örökkévaló, mert jó a szereteted, nagy irgalmad szerint fordulj hozzám.
Erhöre mich, Jehova! Denn gut ist deine Güte; wende dich zu mir nach der Größe deiner Erbarmungen!
17 S ne rejtsd el arczodat szolgádtól; mert megszorultam, gyorsan hallgass meg.
Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte! Denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
18 Közeledj lelkemhez, váltsd meg azt, ellenségeim okából válts ki engem.
Nahe meiner Seele, erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen!
19 Te ismered gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; előtted vannak mind a szorongatóim.
Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.
20 Gyalázat törte meg szívemet és sínylődtem; reméltem megszánást, de nincs, vigasztalókat, de nem találtam.
Der Hohn hat mein Herz gebrochen, und ich bin ganz elend; und ich habe auf Mitleiden gewartet, und da war keines, und auf Tröster, und ich habe keine gefunden.
21 Étkemül adtak mérget és szomjamra itattak velem eczetet.
Und sie gaben in meine Speise Galle, und in meinem Durst tränkten sie mich mit Essig.
22 Legyen asztaluk előttük tőrré és a bátorságosaknak csapdává.
Es werde zur Schlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum Fallstrick!
23 Sötétűljenek el szemeik, hogy ne lássanak, és derekukat mindig tántorogtasd meg.
Laß dunkel werden ihre Augen, daß sie nicht sehen; und laß beständig wanken ihre Lenden!
24 Öntsd ki rájuk haragvásodat, és föllobbant haragod érje utól őket.
Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines Zornes Glut erreiche sie!
25 Legyen tanyájuk elpusztult, sátraikban ne legyen lakó.
Verwüstet sei ihre Wohnung, in ihren Zelten sei kein Bewohner!
26 Mert a kiket te megvertél, üldözték, és megöltjeid fájdalmáról beszélnek.
Denn den du geschlagen hast, haben sie verfolgt, und von dem Schmerze deiner Verwundeten erzählen sie.
27 Tégy bűnt a bűnükre s ne jussanak be igazságodba.
Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und laß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit!
28 Törültessenek ki az élők könyvéből és igazakkal együtt be ne irassanak.
Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
29 Én pedig szegény és szenvedő vagyok; segítséged, oh Isten, ótalmazzon engem.
Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o Gott, setze mich in Sicherheit!
30 Hadd dicsérem Isten nevét énekkel és nagynak mondom őt hálaszóval,
Rühmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob.
31 az jobban tetszik az Örökkévalónak ökörnél, szarvas-patás tuloknál.
Und es wird Jehova wohlgefälliger sein als ein Stier, ein Farre mit Hörnern und gespaltenen Hufen.
32 Látták az alázatosak, örülnek; Istent keresők ti, éledjen föl szívetek!
Die Sanftmütigen werden es sehen, sie werden sich freuen; ihr, die ihr Gott suchet, es lebe euer Herz!
33 Mert hallgat a szűkölködőkre az Örökkévaló, s az ő foglyait nem vetette meg.
Denn Jehova hört auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht.
34 Dicsérjék őt ég és föld, tengerek s mind a mi mozog bennök:
Ihn sollen loben Himmel und Erde, die Meere, und alles, was in ihnen wimmelt!
35 mert Isten megsegíti Cziónt s fölépíti Jehúda városait, hogy lakjanak ott. és birtokba vegyél;
Denn Gott wird Zion retten und die Städte Judas bauen; und sie werden daselbst wohnen und es besitzen.
36 és szolgáinak magzata örökli azt, a kik nevét szeretik, lakoznak benne.
Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.

< Zsoltárok 69 >