< Zsoltárok 147 >

1 Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.

< Zsoltárok 147 >