< 4 Mózes 1 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
"Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;
3 Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
4 És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
5 Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8 Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10 József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
Of the sons of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11 Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12 Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 Ásértől Págiél, Ochron fia;
Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14 Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
Of Gad: Eliasaph the son of Reuel.
15 Náftálitól Áchirá, Énon fia.
Of Naphtali: Ahira the son of Enan."
16 Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
These are those who were called of the congregation, the leaders of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17 És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
18 Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
19 Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Now the descendants of Reuben, Israel's firstborn, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
21 megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
22 Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Simeon, their generations, according to their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
23 megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
24 Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Gad, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
25 megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
26 Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Judah, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
27 megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
28 Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Issachar, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
29 megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
30 Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Zebulun, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
31 megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
32 József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Joseph, of the descendants of Ephraim, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
33 megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
34 Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
Of the descendants of Manasseh, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
35 megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
36 Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Benjamin, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
37 megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
38 Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Dan, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
39 megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
40 Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Asher, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
41 megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
42 Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the descendants of Naphtali, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
43 megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
44 Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the leaders of Israel, being twelve men; each representing his fathers' house.
45 És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
46 és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
47 De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
For the LORD spoke to Moses, saying,
49 Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
"Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
50 Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall camp around it.
51 És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The unauthorized person who comes near shall be put to death.
52 És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
53 A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
But the Levites shall camp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony."
54 És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they did.

< 4 Mózes 1 >