< Józsué 19 >

1 És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
Potom izide drugi ždrijeb za Simeuna, pleme sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem, i bi našljedstvo njihovo usred našljedstva sinova Judinijeh.
2 És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
3 Chacár-Súál, Bála és Écem.
I Asar-Sual i Vala i Asem,
4 Eltólad, Betúl és Chorma.
I Eltolad i Vetul i Orma,
5 Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
I Siklag i Vet-Markavot i Asar-Susa,
6 Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
I Vet-Levaot i Saruen; trinaest gradova sa selima svojim;
7 Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
Ajin, Remon i Eter i Asan, èetiri grada sa selima svojim;
8 Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
I sva sela što bijahu oko tijeh gradova dori do Valat-Vira, a to je Ramat južni. To je našljedstvo plemena sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem.
9 Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
Od dijela sinova Judinijeh dopade našljedstvo sinovima Simeunovijem, jer dio sinova Judinijeh bijaše velik za njih, zato sinovi Simeunovi dobiše našljedstvo na njihovu našljedstvu.
10 És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
Potom izide treæi ždrijeb za sinove Zavulonove po porodicama njihovijem; i meða našljedstvu njihovu bi do Sarida.
11 És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
A odatle ide meða njihova pokraj mora na Maralu, i dopire do Davaseta, i ide na potok koji je prema Jokneamu,
12 Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
Pa se okreæe od Sarida na istok do meðe Kislot-Tavorske, i ide na Davrat i izlazi do Jafe;
13 Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
Otuda ide opet k istoku do Gita-Efera, a to je Ita-Kasin, i izlazi na Remon-Metoar, a to je Neja;
14 És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
Otuda se savija meða k sjeveru na Anaton, i izlazi u dolinu Jeftail,
15 Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
S Katatom i s Nalalom i Simronom i Idalom i Vitlejemom, dvanaest gradova sa selima svojim.
16 Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
To je našljedstvo sinova Zavulonovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
17 Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
Za Isahara izide ždrijeb èetvrti, za sinove Isaharove po porodicama njihovijem;
18 És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
A meða im bi: Jezrael i Kesulot i Sunim,
19 Chafárájim, Síón és Anácharát;
I Aferajim i Seon i Anaharat,
20 Rabbit, Kisjón és Ébec;
I Ravit i Kision i Aves,
21 Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
I Remet i En-Ganim i En-Ada i Vet-Fasis,
22 Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
A otuda ide meða na Tavor i na Sahasimu i Vet-Semes, i udara u Jordan; šesnaest gradova sa selima svojim.
23 Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
To je našljedstvo plemena sinova Isaharovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
24 És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
Potom izide ždrijeb peti za pleme sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem.
25 És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
I meða im bi: Helkat i Alija i Veten, i Ahsaf,
26 Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
I Alameleh i Amad i Misal, i pruža se do Karmela k moru i do Sihor-Livnata,
27 És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
I odatle se savija k istoku na Vet-Dagon, i dopire do Zavulona i do doline Jeftaila k sjeveru, i do Vetemeka i Naila, i ide do Havula nalijevo;
28 Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
I Hevron i Reov i Amon i Kana dori do Sidona velikoga;
29 És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
Otuda se savija meða na Ramu i do tvrdoga grada Tira, a otuda se savija na Osu i izlazi na more pokraj dijela Ahsivskoga;
30 Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
I Ama i Afek i Reov; dvadeset i dva grada sa selima svojim.
31 Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
To je našljedstvo plemena sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
32 Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
Za sinove Neftalimove izide ždrijeb šesti, za sinove Neftalimove po porodicama njihovijem,
33 És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
I meða im bi od Elafa i od Alona do Sananima, i od Adami-Nekeva i Javnila do Lakuma, i izlazi na Jordan;
34 Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
Potom se obræe meða na zapad k Aznot-Tavoru, i ide na Ukok, i dopire do Zavulona s juga i do Asira sa zapada i do Jude na Jordanu s istoka.
35 Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
A tvrdi su gradovi: Sidim, Ser i Amat, Rakat i Hinerot,
36 Adáma, Ráma és Chácór;
I Adama i Rama i Asor,
37 Kédes, Edréi és Én-Chácór;
I Kedes i Edrej i En-Asor,
38 Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
I Iron Migdalil, Orem i Vet-Anat i Vet-Semes; devetnaest gradova sa selima svojim.
39 Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
To je našljedstvo plemena sinova Neftalimovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi sa selima svojim.
40 Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
Sedmi ždrijeb izide za pleme sinova Danovijeh po porodicama njihovijem,
41 És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
I meða našljedstvu njihovu bi Sara i Estaol i Ir-Semes,
42 Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
I Salavin i Ajalon i Jetla,
43 Élón, Timnáta és Ekrón;
I Elon i Tamnata i Akaron,
44 Elteké, Gibbetón és Báalát;
I Eltekon i Giveton i Valat,
45 Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
I Jud i Vani-Varak i Gat-Rimon,
46 Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
I Me-Jarkon i Rakon s meðama svojim prema Jopi.
47 És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
Ali meðe sinova Danovijeh izidoše male za njih; zato izidoše sinovi Danovi i udariše na Lesem i uzeše ga i pobiše oštrijem maèem i osvojiše ga, i naseliše se u njemu, i Lesem prozvaše Dan po imenu Dana oca svojega.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
To je našljedstvo plemena sinova Danovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
49 Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
A kad podijeliše zemlju po meðama njezinijem, dadoše sinovi Izrailjevi našljedstvo Isusu sinu Navinu meðu sobom.
50 Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
Po zapovijesti Gospodnjoj dadoše mu grad koji zaiska, Tamnat-Sarah u gori Jefremovoj, a on sagradi grad i naseli se u njemu.
51 Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.
To su našljedstva koja Eleazar sveštenik i Isus sin Navin i glavari porodica otaèkih u plemenima sinova Izrailjevijeh podijeliše ždrijebom u Silomu pred Gospodom na vratima šatora od sastanka, i tako podijeliše zemlju.

< Józsué 19 >