< Jób 5 >

1 Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
9 A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
14 nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
21 a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
25 tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!
볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라

< Jób 5 >