< Jób 17 >

1 Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
2 Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
3 Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
4 Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
5 Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
6 Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
7 Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
8 Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
9 és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
10 Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
11 Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
12 Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
13 Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol h7585)
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
14 a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
15 hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
16 Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol h7585)
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< Jób 17 >