< 1 Krónika 11 >

1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
Und ganz Israel versammelte sich zu David nach Hebron, und sie sprachen: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch.
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
Schon früher, schon als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel aus-und einführte; und Jehova, dein Gott, hat zu dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
Und alle Ältesten Israels kamen zu dem König nach Hebron, und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron, vor Jehova; und sie salbten David zum König über Israel, nach dem Worte Jehovas durch Samuel.
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und daselbst waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
Und die Bewohner von Jebus sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! Aber David nahm die Burg Zion ein, das ist die Stadt Davids.
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
Und David sprach: Wer die Jebusiter zuerst schlägt, soll Haupt und Oberster werden. Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf, und er wurde zum Haupte.
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids.
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo an rund umher. Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
Und David wurde immerfort größer, und Jehova der Heerscharen war mit ihm.
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
Und dies sind die Häupter der Helden, welche David hatte, die ihm mit ganz Israel mutig beistanden in seinem Königtum, um ihn zum König zu machen, nach dem Worte Jehovas über Israel.
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
Und dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anführer; er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug.
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
Er war mit David zu Pas-Dammim, als die Philister daselbst versammelt waren zum Streit. Und dort war ein Ackerstück voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
Da stellten sie sich mitten auf das Stück und retteten es und schlugen die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
Und drei von den dreißig Häuptern ging zu dem Felsen hinab zu David, in die Höhle Adullam; und das Heer der Philister lagerte im Tale Rephaim.
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
David aber war damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
Und David hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der Zisterne zu Bethlehem, die am Tore ist?
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
Da brachen die Drei durch das Lager der Philister und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore ist, und trugen und brachten es zu David. Aber David wollte es nicht trinken und goß es aus als Trankopfer dem Jehova;
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
und er sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue! Sollte ich das Blut dieser Männer trinken, die mit Gefahr ihres Lebens hingegangen sind? Denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie es gebracht. Und er wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
Und Abisai, der Bruder Joabs, dieser war ein Haupt der Drei. Und er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er erschlug; und er hatte einen Namen unter den Dreien.
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
Vor den Dreien war er geehrt, neben den Zweien, so daß er ihr Oberster wurde; aber an die ersten Drei reichte er nicht.
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, groß an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei Löwen von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Grube an einem Schneetage.
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
Und er war es, der den ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von fünf Ellen Länge. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand wie einen Weberbaum; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speere.
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den drei Helden.
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
Vor den Dreißigen, siehe, war er geehrt, aber an die ersten Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn in seinen geheimen Rat.
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
Und die Helden der Heere waren: Asael, der Bruder Joabs; Elchanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem;
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
Schammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ira, der Sohn Ikkesch', der Tekoiter; Abieser, der Anathothiter;
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
Sibbekai, der Huschathiter; Ilai, der Achochiter;
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
Maharai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
Ittai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirhathoniter;
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
Hurai, von den Bächen Gaasch; Abiel, der Arbathiter;
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
Asmaweth, der Bacharumiter; Eljachba, der Schaalboniter;
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
Bne-Haschem, der Gisoniter; Jonathan, der Sohn Schages, der Harariter;
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
Achiam, der Sohn Sakars, der Harariter; Eliphal, der Sohn Urs;
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
Hepher, der Mekerathiter; Achija, der Peloniter;
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
Hezro, der Karmeliter; Naarai, der Sohn Esbais;
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
Joel, der Bruder Nathans; Mibchar, der Sohn Hagris;
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
Zelek, der Ammoniter; Nacharai, der Beerothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
Ira, der Jithriter; Gareb, der Jithriter;
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
Urija, der Hethiter; Sabad, der Sohn Achlais;
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
Adina, der Sohn Schisas, der Rubeniter, ein Haupt der Rubeniter, und dreißig bei ihm;
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
Hanan, der Sohn Maakas; und Josaphat, der Mithniter;
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
Ussija, der Aschterothiter; Schamma und Jeghiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters;
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
Jediael, der Sohn Schimris, und Jocha, sein Bruder, der Thiziter;
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
Eliel, der Machawim; und Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams; und Jithma, der Moabiter;
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
Eliel und Obed, und Jaasiel, der Mezobaiter.

< 1 Krónika 11 >