< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Seth, Enos,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Salé,
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Salé,
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Salé,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
Salé,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
Salé,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
Salé,
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Salé,
25 Éber, Péleg, Reú;
Héber, Phaleg, Réhu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abrám; az Ábrahám.
Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Krónika 1 >