< भजन संहिता 83 >

1 आसाप का भजन हे परमेश्वर मौन न रह; हे परमेश्वर चुप न रह, और न शान्त रह!
En sång, en psalm av Asaf.
2 क्योंकि देख तेरे शत्रु धूम मचा रहे हैं; और तेरे बैरियों ने सिर उठाया है।
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 वे चतुराई से तेरी प्रजा की हानि की सम्मति करते, और तेरे रक्षित लोगों के विरुद्ध युक्तियाँ निकालते हैं।
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 उन्होंने कहा, “आओ, हम उनका ऐसा नाश करें कि राज्य भी मिट जाए; और इस्राएल का नाम आगे को स्मरण न रहे।”
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 उन्होंने एक मन होकर युक्ति निकाली है, और तेरे ही विरुद्ध वाचा बाँधी है।
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 ये तो एदोम के तम्बूवाले और इश्माएली, मोआबी और हग्री,
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 गबाली, अम्मोनी, अमालेकी, और सोर समेत पलिश्ती हैं।
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 इनके संग अश्शूरी भी मिल गए हैं; उनसे भी लूतवंशियों को सहारा मिला है। (सेला)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 इनसे ऐसा कर जैसा मिद्यानियों से, और कीशोन नाले में सीसरा और याबीन से किया था,
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 १० वे एनदोर में नाश हुए, और भूमि के लिये खाद बन गए।
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 ११ इनके रईसों को ओरेब और जेब सरीखे, और इनके सब प्रधानों को जेबह और सल्मुन्ना के समान कर दे,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 १२ जिन्होंने कहा था, “हम परमेश्वर की चराइयों के अधिकारी आप ही हो जाएँ।”
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 १३ हे मेरे परमेश्वर इनको बवंडर की धूलि, या पवन से उड़ाए हुए भूसे के समान कर दे।
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 १४ उस आग के समान जो वन को भस्म करती है, और उस लौ के समान जो पहाड़ों को जला देती है,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 १५ तू इन्हें अपनी आँधी से भगा दे, और अपने बवंडर से घबरा दे!
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 १६ इनके मुँह को अति लज्जित कर, कि हे यहोवा ये तेरे नाम को ढूँढ़ें।
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 १७ ये सदा के लिये लज्जित और घबराए रहें, इनके मुँह काले हों, और इनका नाश हो जाए,
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 १८ जिससे ये जानें कि केवल तू जिसका नाम यहोवा है, सारी पृथ्वी के ऊपर परमप्रधान है।
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.

< भजन संहिता 83 >