< भजन संहिता 148 >

1 यहोवा की स्तुति करो! यहोवा की स्तुति स्वर्ग में से करो, उसकी स्तुति ऊँचे स्थानों में करो!
Alléluia! Louez l’Eternel dans les sphères célestes, louez-le dans les régions supérieures!
2 हे उसके सब दूतों, उसकी स्तुति करो: हे उसकी सब सेना उसकी स्तुति करो!
Louez-le, vous tous, ses anges, louez-le, vous, ses milices,
3 हे सूर्य और चन्द्रमा उसकी स्तुति करो, हे सब ज्योतिमय तारागण उसकी स्तुति करो!
louez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
4 हे सबसे ऊँचे आकाश और हे आकाश के ऊपरवाले जल, तुम दोनों उसकी स्तुति करो।
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux supérieures, au-dessus des cieux.
5 वे यहोवा के नाम की स्तुति करें, क्योंकि उसने आज्ञा दी और ये सिरजे गए।
Que tous les êtres louent le nom de l’Eternel, car il a ordonné, et ils furent créés.
6 और उसने उनको सदा सर्वदा के लिये स्थिर किया है; और ऐसी विधि ठहराई है, जो टलने की नहीं।
Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
7 पृथ्वी में से यहोवा की स्तुति करो, हे समुद्री अजगरों और गहरे सागर,
Louez l’Eternel sur toute l’étendue de la terre: monstres marins et vagues profondes,
8 हे अग्नि और ओलों, हे हिम और कुहरे, हे उसका वचन माननेवाली प्रचण्ड वायु!
foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
9 हे पहाड़ों और सब टीलों, हे फलदाई वृक्षों और सब देवदारों!
montagnes et collines, toutes ensemble, arbres fruitiers et cèdres réunis,
10 १० हे वन-पशुओं और सब घरेलू पशुओं, हे रेंगनेवाले जन्तुओं और हे पक्षियों!
bêtes sauvages et animaux domestiques, reptiles, oiseaux ailés,
11 ११ हे पृथ्वी के राजाओं, और राज्य-राज्य के सब लोगों, हे हाकिमों और पृथ्वी के सब न्यायियों!
rois de la terre et vous tous, ô peuples, princes et juges de la terre,
12 १२ हे जवानों और कुमारियों, हे पुरनियों और बालकों!
jeunes gens et vierges, vieillards de concert avec les adolescents!
13 १३ यहोवा के नाम की स्तुति करो, क्योंकि केवल उसी का नाम महान है; उसका ऐश्वर्य पृथ्वी और आकाश के ऊपर है।
Célébrez le nom de l’Eternel, car seul son nom est sublime; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
14 १४ और उसने अपनी प्रजा के लिये एक सींग ऊँचा किया है; यह उसके सब भक्तों के लिये अर्थात् इस्राएलियों के लिये और उसके समीप रहनेवाली प्रजा के लिये स्तुति करने का विषय है। यहोवा की स्तुति करो!
Il a grandi la force de son peuple; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia!

< भजन संहिता 148 >