< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< भजन संहिता 136 >