< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!

< भजन संहिता 136 >