< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Dieu des dieux; Car sa miséricorde dure éternellement!
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Seigneur des seigneurs; Car sa miséricorde dure éternellement!
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
Lui seul accomplit de grandes merveilles; Car sa miséricorde dure éternellement!
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Il a créé les cieux avec sagesse; Car sa miséricorde dure éternellement!
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Il a étendu la terre sur les eaux; Car sa miséricorde dure éternellement!
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
Il a fait les grands luminaires: — Car sa miséricorde dure éternellement! —
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Le soleil pour régner sur le jour, — Car sa miséricorde dure éternellement! —
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Ainsi que la lune et les étoiles pour régner sur la nuit; Car sa miséricorde dure éternellement!
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
C'est lui qui a frappé les premiers-nés des Égyptiens; Car sa miséricorde dure éternellement!
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
Il a fait sortir Israël du' milieu d'eux; Car sa miséricorde dure éternellement!
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
Grâce à sa main puissante, à son bras protecteur; Car sa miséricorde dure éternellement!
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Il a coupé en deux la mer Rouge; Car sa miséricorde dure éternellement!
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
Il a fait passer Israël au milieu d'elle; Car sa miséricorde dure éternellement!
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Il a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; Car sa miséricorde dure éternellement!
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
Il a conduit son peuple par le désert; Car sa miséricorde dure éternellement!
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
Il a frappé de grands rois; Car sa miséricorde dure éternellement!
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
Il a mis à mort des rois puissants: — Car sa miséricorde dure éternellement! —
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Sihon, roi des Amoréens, — Car sa miséricorde dure éternellement! —
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Et Og, roi de Basan; Car sa miséricorde dure éternellement!
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
Il a fait de leur territoire un patrimoine — Car sa miséricorde dure éternellement —
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Le patrimoine d'Israël, son serviteur; Car sa miséricorde dure éternellement!
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
C'est lui qui, dans notre abaissement, s'est souvenu de nous; Car sa miséricorde dure éternellement!
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Il nous a délivrés de nos ennemis; Car sa miséricorde dure éternellement!
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
Il donne la nourriture à tous les êtres vivants; Car sa miséricorde dure éternellement!
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Dieu des cieux; Car sa miséricorde dure éternellement!

< भजन संहिता 136 >