< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.

< भजन संहिता 136 >