< भजन संहिता 135 >

1 यहोवा की स्तुति करो, यहोवा के नाम की स्तुति करो, हे यहोवा के सेवकों उसकी स्तुति करो,
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 तुम जो यहोवा के भवन में, अर्थात् हमारे परमेश्वर के भवन के आँगनों में खड़े रहते हो!
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 यहोवा की स्तुति करो, क्योंकि वो भला है; उसके नाम का भजन गाओ, क्योंकि यह मनोहर है!
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 यहोवा ने तो याकूब को अपने लिये चुना है, अर्थात् इस्राएल को अपना निज धन होने के लिये चुन लिया है।
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 मैं तो जानता हूँ कि यहोवा महान है, हमारा प्रभु सब देवताओं से ऊँचा है।
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 जो कुछ यहोवा ने चाहा उसे उसने आकाश और पृथ्वी और समुद्र और सब गहरे स्थानों में किया है।
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 वह पृथ्वी की छोर से कुहरे उठाता है, और वर्षा के लिये बिजली बनाता है, और पवन को अपने भण्डार में से निकालता है।
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 उसने मिस्र में क्या मनुष्य क्या पशु, सब के पहिलौठों को मार डाला!
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 हे मिस्र, उसने तेरे बीच में फ़िरौन और उसके सब कर्मचारियों के विरुद्ध चिन्ह और चमत्कार किए।
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 १० उसने बहुत सी जातियाँ नाश की, और सामर्थी राजाओं को,
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 ११ अर्थात् एमोरियों के राजा सीहोन को, और बाशान के राजा ओग को, और कनान के सब राजाओं को घात किया;
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 १२ और उनके देश को बाँटकर, अपनी प्रजा इस्राएल का भाग होने के लिये दे दिया।
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 १३ हे यहोवा, तेरा नाम सदा स्थिर है, हे यहोवा, जिस नाम से तेरा स्मरण होता है, वह पीढ़ी-पीढ़ी बना रहेगा।
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 १४ यहोवा तो अपनी प्रजा का न्याय चुकाएगा, और अपने दासों की दुर्दशा देखकर तरस खाएगा।
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 १५ अन्यजातियों की मूरतें सोना-चाँदी ही हैं, वे मनुष्यों की बनाई हुई हैं।
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 १६ उनके मुँह तो रहता है, परन्तु वे बोल नहीं सकती, उनके आँखें तो रहती हैं, परन्तु वे देख नहीं सकती,
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 १७ उनके कान तो रहते हैं, परन्तु वे सुन नहीं सकती, न उनमें कुछ भी साँस चलती है।
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 १८ जैसी वे हैं वैसे ही उनके बनानेवाले भी हैं; और उन पर सब भरोसा रखनेवाले भी वैसे ही हो जाएँगे!
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 १९ हे इस्राएल के घराने, यहोवा को धन्य कह! हे हारून के घराने, यहोवा को धन्य कह!
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 २० हे लेवी के घराने, यहोवा को धन्य कह! हे यहोवा के डरवैयों, यहोवा को धन्य कहो!
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 २१ यहोवा जो यरूशलेम में वास करता है, उसे सिय्योन में धन्य कहा जाए! यहोवा की स्तुति करो!
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!

< भजन संहिता 135 >