< भजन संहिता 116 >

1 मैं प्रेम रखता हूँ, इसलिए कि यहोवा ने मेरे गिड़गिड़ाने को सुना है।
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
2 उसने जो मेरी ओर कान लगाया है, इसलिए मैं जीवन भर उसको पुकारा करूँगा।
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
3 मृत्यु की रस्सियाँ मेरे चारों ओर थीं; मैं अधोलोक की सकेती में पड़ा था; मुझे संकट और शोक भोगना पड़ा। (Sheol h7585)
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
4 तब मैंने यहोवा से प्रार्थना की, “हे यहोवा, विनती सुनकर मेरे प्राण को बचा ले!”
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
5 यहोवा करुणामय और धर्मी है; और हमारा परमेश्वर दया करनेवाला है।
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
6 यहोवा भोलों की रक्षा करता है; जब मैं बलहीन हो गया था, उसने मेरा उद्धार किया।
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
7 हे मेरे प्राण, तू अपने विश्रामस्थान में लौट आ; क्योंकि यहोवा ने तेरा उपकार किया है।
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
8 तूने तो मेरे प्राण को मृत्यु से, मेरी आँख को आँसू बहाने से, और मेरे पाँव को ठोकर खाने से बचाया है।
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
9 मैं जीवित रहते हुए, अपने को यहोवा के सामने जानकर नित चलता रहूँगा।
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
10 १० मैंने जो ऐसा कहा है, इसे विश्वास की कसौटी पर कसकर कहा है, “मैं तो बहुत ही दुःखित हूँ;”
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
11 ११ मैंने उतावली से कहा, “सब मनुष्य झूठें हैं।”
I seide in my passing; Ech man is a lier.
12 १२ यहोवा ने मेरे जितने उपकार किए हैं, उनके बदले मैं उसको क्या दूँ?
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
13 १३ मैं उद्धार का कटोरा उठाकर, यहोवा से प्रार्थना करूँगा,
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
14 १४ मैं यहोवा के लिये अपनी मन्नतें, सभी की दृष्टि में प्रगट रूप में, उसकी सारी प्रजा के सामने पूरी करूँगा।
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
15 १५ यहोवा के भक्तों की मृत्यु, उसकी दृष्टि में अनमोल है।
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
16 १६ हे यहोवा, सुन, मैं तो तेरा दास हूँ; मैं तेरा दास, और तेरी दासी का पुत्र हूँ। तूने मेरे बन्धन खोल दिए हैं।
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
17 १७ मैं तुझको धन्यवाद-बलि चढ़ाऊँगा, और यहोवा से प्रार्थना करूँगा।
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
18 १८ मैं यहोवा के लिये अपनी मन्नतें, प्रगट में उसकी सारी प्रजा के सामने
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
19 १९ यहोवा के भवन के आँगनों में, हे यरूशलेम, तेरे भीतर पूरी करूँगा। यहोवा की स्तुति करो!
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.

< भजन संहिता 116 >