< भजन संहिता 103 >

1 दाऊद का भजन हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह, और उसके किसी उपकार को न भूलना।
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 वही तो तेरे सब अधर्म को क्षमा करता, और तेरे सब रोगों को चंगा करता है,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 वही तो तेरे प्राण को नाश होने से बचा लेता है, और तेरे सिर पर करुणा और दया का मुकुट बाँधता है,
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 वही तो तेरी लालसा को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है, जिससे तेरी जवानी उकाब के समान नई हो जाती है।
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 यहोवा सब पिसे हुओं के लिये धर्म और न्याय के काम करता है।
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 उसने मूसा को अपनी गति, और इस्राएलियों पर अपने काम प्रगट किए।
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 यहोवा दयालु और अनुग्रहकारी, विलम्ब से कोप करनेवाला और अति करुणामय है
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 वह सर्वदा वाद-विवाद करता न रहेगा, न उसका क्रोध सदा के लिये भड़का रहेगा।
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 १० उसने हमारे पापों के अनुसार हम से व्यवहार नहीं किया, और न हमारे अधर्म के कामों के अनुसार हमको बदला दिया है।
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 ११ जैसे आकाश पृथ्वी के ऊपर ऊँचा है, वैसे ही उसकी करुणा उसके डरवैयों के ऊपर प्रबल है।
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 १२ उदयाचल अस्ताचल से जितनी दूर है, उसने हमारे अपराधों को हम से उतनी ही दूर कर दिया है।
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 १३ जैसे पिता अपने बालकों पर दया करता है, वैसे ही यहोवा अपने डरवैयों पर दया करता है।
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 १४ क्योंकि वह हमारी सृष्टि जानता है; और उसको स्मरण रहता है कि मनुष्य मिट्टी ही है।
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 १५ मनुष्य की आयु घास के समान होती है, वह मैदान के फूल के समान फूलता है,
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 १६ जो पवन लगते ही ठहर नहीं सकता, और न वह अपने स्थान में फिर मिलता है।
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 १७ परन्तु यहोवा की करुणा उसके डरवैयों पर युग-युग, और उसका धर्म उनके नाती-पोतों पर भी प्रगट होता रहता है,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 १८ अर्थात् उन पर जो उसकी वाचा का पालन करते और उसके उपदेशों को स्मरण करके उन पर चलते हैं।
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 १९ यहोवा ने तो अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थिर किया है, और उसका राज्य पूरी सृष्टि पर है।
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 २० हे यहोवा के दूतों, तुम जो बड़े वीर हो, और उसके वचन को मानते और पूरा करते हो, उसको धन्य कहो!
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 २१ हे यहोवा की सारी सेनाओं, हे उसके सेवकों, तुम जो उसकी इच्छा पूरी करते हो, उसको धन्य कहो!
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 २२ हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य के सब स्थानों में उसको धन्य कहो। हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्य कह!
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< भजन संहिता 103 >