< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< नहेमायाह 7 >