< मत्ती 20 >

1 “स्वर्ग का राज्य किसी गृहस्थ के समान है, जो सवेरे निकला, कि अपनी दाख की बारी में मजदूरों को लगाए।
Khan qam taw dum ak takung thlang pynoet ing a dum khuiawh bi ak bi aham thlang ak sui na mymcang hqit awh ak cet ing myih hy.
2 और उसने मजदूरों से एक दीनार रोज पर ठहराकर, उन्हें अपने दाख की बारी में भेजा।
Bibikungkhqi mi hypoet kutphu denari pynoet peek aham awi ta unawh, cekkhqi ce misur dum na tyi khqi hy.
3 फिर पहरएक दिन चढ़े, निकलकर, अन्य लोगों को बाजार में बेकार खड़े देखा,
“Khawnoek pathum tluk awh cet nawh, ik-oeih ami zawihnaak hyn awh ikaw awm amak sai thlangkhqi ce hu hy.
4 और उनसे कहा, ‘तुम भी दाख की बारी में जाओ, और जो कुछ ठीक है, तुम्हें दूँगा।’ तब वे भी गए।
A mingmih a venawh, nangmih awm cet unawh kai a misur dum awh bibi lah uh, a ting a tawk taw ni pek khqi bit kawng, tinak khqi hy.
5 फिर उसने दूसरे और तीसरे पहर के निकट निकलकर वैसा ही किया।
Cedawngawh a mingmih ce cet uhy.” Cekcoengawh khawnoek paquk ingkaw pakow tluk awh cet tlaih bai nawh, ce amyihna tina tlaih bai hy.
6 और एक घंटा दिन रहे फिर निकलकर दूसरों को खड़े पाया, और उनसे कहा ‘तुम क्यों यहाँ दिन भर बेकार खड़े रहे?’ उन्होंने उससे कहा, ‘इसलिए, कि किसी ने हमें मजदूरी पर नहीं लगाया।’
Khawnoek pahqa hlaioet tluk awh cet bai nawh, ak dyi mailai thlangkhqi ce hu bai hy. A mingmih a venawh, 'kawtih ikaw awm a sai kaana vawh khawnghi zung naming dyih?' tinak khqi hy.
7 उसने उनसे कहा, ‘तुम भी दाख की बारी में जाओ।’
Cekkhqi ing a venawh, 'u ingawm kaimih ve amni ceei khqi nawh ni,' tina uhy. Anih ing cekkhqi venawh, 'Nangmih awm cet unawh kai a misur dum awh bibi law lah uh,' tinak khqi hy.
8 “साँझ को दाख की बारी के स्वामी ने अपने भण्डारी से कहा, ‘मजदूरों को बुलाकर पिछले से लेकर पहले तक उन्हें मजदूरी दे दे।’
”Khaw a my awhtaw, misur dum ak takung ing, tangka ak khoemkungkhqi venawh, 'A hu dyt awhkawng ak lamma dy awh bibikungkhqi ce khy nawh amik thaphu ce pe lah uh,' tinak khqi hy.
9 जब वे आए, जो घंटा भर दिन रहे लगाए गए थे, तो उन्हें एक-एक दीनार मिला।
Khawnoek hlaioet awhkawng bi ak bikhqi ce law unawh amik thaphu denari pynoet ce hu qip uhy.
10 १० जो पहले आए, उन्होंने यह समझा, कि हमें अधिक मिलेगा; परन्तु उन्हें भी एक ही एक दीनार मिला।
Lamma na bi ak bikhqi ce law unawh ak doem bet hu kawng unyng, tina poek uhy. Cehlai cekkhqi awm denari pynoet qip ni ami huh lawt hy.
11 ११ जब मिला, तो वह गृह स्वामी पर कुड़कुड़ा के कहने लगे,
Tangka ami huh boeih coeng awhtaw, dum ak takung ak khan awh saai bi uhy.
12 १२ ‘इन पिछलों ने एक ही घंटा काम किया, और तूने उन्हें हमारे बराबर कर दिया, जिन्होंने दिन भर का भार उठाया और धूप सही?’
“Ahu na na law pyikhqi ing khawnoek pynoet khui doeng ni bi ami bi hy, hypoet khui khawk hlawk anglakawh bi ka mik bi kaimih mi ang amyihna na taak paqap,” tina uhy.
13 १३ उसने उनमें से एक को उत्तर दिया, ‘हे मित्र, मैं तुझ से कुछ अन्याय नहीं करता; क्या तूने मुझसे एक दीनार न ठहराया?
Cehlai anih ing a mingmih ak khui awhkaw thlang pynoet a venawh, 'ka pyi, amak thym na nak khan awh ik-oeih am sai nyng, Denari pynoet nani awi ni taak ka ti my?
14 १४ जो तेरा है, उठा ले, और चला जा; मेरी इच्छा यह है कि जितना तुझे, उतना ही इस पिछले को भी दूँ।
Namah a bibi phu ce lo nawhtaw cet hlah. Nang a venawh ka ni peek lawt amyihna ahu na bi ak bi thlang a venawh awm pe lawt kawng nyng.
15 १५ क्या यह उचित नहीं कि मैं अपने माल से जो चाहूँ वैसा करूँ? क्या तू मेरे भले होने के कारण बुरी दृष्टि से देखता है?’
Ka tangka ak khan awh ka ngaihnaak amyihna saithainaak am ka ta hly nawh nu? Kai ka khawboe a leek awh nang ing nani yt nawh nu? tina hy.
16 १६ इस प्रकार जो अन्तिम हैं, वे प्रथम हो जाएँगेऔर जो प्रथम हैं वे अन्तिम हो जाएँगे।”
Cedawngawh ak hukhqi ce ma kawm usaw ak maakhqi ce hu kawm uh. Ak khy taw doem kawmsaw ak tyk taw zawi kaw,” tinak khqi hy.
17 १७ यीशु यरूशलेम को जाते हुए बारह चेलों को एकान्त में ले गया, और मार्ग में उनसे कहने लगा।
Jesu ing Jerusalem na a hang ceh awh, a hubat thlang pahqa hlaihih ce cehpyi nawh a mingmih a venawh,
18 १८ “देखो, हम यरूशलेम को जाते हैं; और मनुष्य का पुत्र प्रधान याजकों और शास्त्रियों के हाथ पकड़वाया जाएगा और वे उसको घात के योग्य ठहराएँगे।
“Tuh Jerusalem na ni hang cet kawm uh, thlanghqing Capa taw khawsoeih boeikhqi ingkaw anaa awi cawngpyikungkhqi venawh pe kawm uh, a mingmih ing thih sak aham thawlh sak kawm uh,
19 १९ और उसको अन्यजातियों के हाथ सौंपेंगे, कि वे उसे उपहास में उड़ाएँ, और कोड़े मारें, और क्रूस पर चढ़ाएँ, और वह तीसरे दिन जिलाया जाएगा।”
qaihnaak na sai aham Gentelkhqi kut awh pe kawm uh. Am thum nyn awh tho tlaih kaw,” tina hy.
20 २० तब जब्दी के पुत्रों की माता ने अपने पुत्रों के साथ उसके पास आकर प्रणाम किया, और उससे कुछ माँगने लगी।
Cawh Zebedi a cakhqi a nu ing a ca qawi ce Jesu a venna law pyi nawh, khuk sym doena ak kawngaih pynoet sai sak aham qeennaak thoeh hy.
21 २१ उसने उससे कहा, “तू क्या चाहती है?” वह उससे बोली, “यह कह, कि मेरे ये दो पुत्र तेरे राज्य में एक तेरे दाहिने और एक तेरे बाएँ बैठे।”
Jesu ing a venawh, “Ikaw na ngaih?” tina hy. Cawhkaw nu ing, “vawhkaw ka capa qawi pakhih ve na ram khuiawh pynoet ve nak tang ben awh pynoet ce nak cawng ben awh ngawih law sak lah,” tina hy.
22 २२ यीशु ने उत्तर दिया, “तुम नहीं जानते कि क्या माँगते हो। जो कटोरा मैं पीने पर हूँ, क्या तुम पी सकते हो?” उन्होंने उससे कहा, “पी सकते हैं।”
Cehlai Jesu ing a venawh, “Na thoeh ve am sim hy nik ti. Kai ing ka aawk hly kawi khuikha huhnaak boet ve na nik aw hly thai lawt nu? Baptisma ka huh hly kawi ve na nik hu hly thai lawt nu?” tina hy.
23 २३ उसने उनसे कहा, “तुम मेरा कटोरा तो पीओगे पर अपने दाहिने बाएँ किसी को बैठाना मेरा काम नहीं, पर जिनके लिये मेरे पिता की ओर से तैयार किया गया, उन्हीं के लिये है।”
Jesu ing cekqawi a venawh, “Kai a khuikha huhnaak boet ve aw hly thai tang tang nih nawh Baptisma ka huh hly kawi ve awm hu thai kawm nik ti, cehlai kai ak tang ben awh ngawih sak thainaak ingkaw cawng ben awh ngawih sak thainaak taw, kai a peek kawi am ni. Ka pa ing a hoep peek ce thlangkhqi venawh pe kaw,” tina hy.
24 २४ यह सुनकर, दसों चेले उन दोनों भाइयों पर क्रुद्ध हुए।
Ce ak awi ce thlang pahqa tloek ing a ming zaak awh, cekqawi cingna ak khan awh amik kaw so hy.
25 २५ यीशु ने उन्हें पास बुलाकर कहा, “तुम जानते हो, कि अन्यजातियों के अधिपति उन पर प्रभुता करते हैं; और जो बड़े हैं, वे उन पर अधिकार जताते हैं।
Cehlai Jesu ing cekkhqi ce a venna khy khqi boeih nawh, “Gentelkhqi ingtaw a mimah khqik khan awh uknaak ce ta unawh, ukkungkhqi ing a mingmih ak khan awh uk thainaak ce ta uhy.
26 २६ परन्तु तुम में ऐसा न होगा; परन्तु जो कोई तुम में बड़ा होना चाहे, वह तुम्हारा सेवक बने;
Cehlai nangmih anglakawhtaw ce myihna am awm kaw. Nangmih ak khuiawh ak bau soeih na awm ak ngaih ingtaw nangmih a bi ak bikung na awm seh,
27 २७ और जो तुम में प्रधान होना चाहे वह तुम्हारा दास बने;
u awm nangmih anglakawh lamma cyk na awm ak ngaih taw nangmih a tamnaa na awm seh;
28 २८ जैसे कि मनुष्य का पुत्र, वह इसलिए नहीं आया कि अपनी सेवा करवाए, परन्तु इसलिए आया कि सेवा करे और बहुतों के छुटकारे के लिये अपने प्राण दे।”
Thlanghqing Capa ing thlang bibi sak aham am law nawh, thlang a bibi peek aham nani a law, thlang khawzah thaawngnaak aham a hqingnaak ak pe hamna ni a law,” tinak khqi hy.
29 २९ जब वे यरीहो से निकल रहे थे, तो एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली।
Jesu ingkaw a hubatkhqi ing Jeriko khaw ce ami cehtaak awh thlang kqeng ing ahu awh hquut uhy.
30 ३० और दो अंधे, जो सड़क के किनारे बैठे थे, यह सुनकर कि यीशु जा रहा है, पुकारकर कहने लगे, “हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।”
Cawh mikhyp thlang pakhih ce lam keng awh ngawi hy nih, Jesu a ceh awi ce a ning zaak awh, “Bawipa, David Capa, kainih ve nim qeen qawi lah!” tinawh khy hy nih.
31 ३१ लोगों ने उन्हें डाँटा, कि चुप रहें, पर वे और भी चिल्लाकर बोले, “हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।”
Thlang kqeng ing cekqawi ce a ni awmnaak dym aham zyi uhy, cehlai cekqawi ing khawteh khqoet na, “Bawipa, David Capa, kainih ve nim qeen qawi lah!” tinawh khy khqoet hy nih.
32 ३२ तब यीशु ने खड़े होकर, उन्हें बुलाया, और कहा, “तुम क्या चाहते हो कि मैं तुम्हारे लिये करूँ?”
Cawh Jesu ce dyi nawh cekqawi ce khy hy. “Ikaw sai sak aham nu nani ngaih?” tinawh doet qawi hy.
33 ३३ उन्होंने उससे कहा, “हे प्रभु, यह कि हमारी आँखें खुल जाएँ।”
Cekkqawi ing, “Bawipa, mik dai aham ngaih nih nyng,” tina hy nih.
34 ३४ यीशु ने तरस खाकर उनकी आँखें छूई, और वे तुरन्त देखने लगे; और उसके पीछे हो लिए।
Jesu ing cekqawi ce qeen nawh cekqawi a mik ce bi pehy. Cawh cekqawi ce ani mik dai pahoei nawh ahu awh bat pahoei hy nih.

< मत्ती 20 >