< प्रेरितों के काम 12 >

1 उस समय हेरोदेस राजा ने कलीसिया के कई एक व्यक्तियों को दुःख देने के लिये उन पर हाथ डाले।
tasmin samaye herodraajo ma. n.dalyaa. h kiyajjanebhyo du. hkha. m daatu. m praarabhat|
2 उसने यूहन्ना के भाई याकूब को तलवार से मरवा डाला।
vi"se. sato yohana. h sodara. m yaakuuba. m karavaalaaghaaten hatavaan|
3 जब उसने देखा, कि यहूदी लोग इससे आनन्दित होते हैं, तो उसने पतरस को भी पकड़ लिया। वे दिन अख़मीरी रोटी के दिन थे।
tasmaad yihuudiiyaa. h santu. s.taa abhavan iti vij naaya sa pitaramapi dharttu. m gatavaan|
4 और उसने उसे पकड़कर बन्दीगृह में डाला, और रखवाली के लिये, चार-चार सिपाहियों के चार पहरों में रखा, इस मनसा से कि फसह के बाद उसे लोगों के सामने लाए।
tadaa ki. nva"suunyapuupotsavasamaya upaati. s.tat; ata utsave gate sati lokaanaa. m samak. sa. m ta. m bahiraaneyyaamiiti manasi sthiriik. rtya sa ta. m dhaarayitvaa rak. s.naartham ye. saam ekaikasa. mghe catvaaro janaa. h santi te. saa. m catur. naa. m rak. sakasa. mghaanaa. m samiipe ta. m samarpya kaaraayaa. m sthaapitavaan|
5 बन्दीगृह में पतरस की रखवाली हो रही थी; परन्तु कलीसिया उसके लिये लौ लगाकर परमेश्वर से प्रार्थना कर रही थी।
kintu. m pitarasya kaaraasthitikaara. naat ma. n.dalyaa lokaa avi"sraamam ii"svarasya samiipe praarthayanta|
6 और जब हेरोदेस उसे उनके सामने लाने को था, तो उसी रात पतरस दो जंजीरों से बंधा हुआ, दो सिपाहियों के बीच में सो रहा था; और पहरेदार द्वार पर बन्दीगृह की रखवाली कर रहे थे।
anantara. m herodi ta. m bahiraanaayitu. m udyate sati tasyaa. m raatrau pitaro rak. sakadvayamadhyasthaane "s. r"nkhaladvayena baddhva. h san nidrita aasiit, dauvaarikaa"sca kaaraayaa. h sammukhe ti. s.thanato dvaaram arak. si. su. h|
7 तब प्रभु का एक स्वर्गदूत आ खड़ा हुआ और उस कोठरी में ज्योति चमकी, और उसने पतरस की पसली पर हाथ मारकर उसे जगाया, और कहा, “उठ, जल्दी कर।” और उसके हाथ से जंजीरें खुलकर गिर पड़ीं।
etasmin samaye parame"svarasya duute samupasthite kaaraa diiptimatii jaataa; tata. h sa duuta. h pitarasya kuk. saavaavaata. m k. rtvaa ta. m jaagarayitvaa bhaa. sitavaan tuur. namutti. s.tha; tatastasya hastastha"s. r"nkhaladvaya. m galat patita. m|
8 तब स्वर्गदूत ने उससे कहा, “कमर बाँध, और अपने जूते पहन ले।” उसने वैसा ही किया, फिर उसने उससे कहा, “अपना वस्त्र पहनकर मेरे पीछे हो ले।”
sa duutastamavadat, baddhaka. ti. h san paadayo. h paaduke arpaya; tena tathaa k. rte sati duutastam uktavaan gaatriiyavastra. m gaatre nidhaaya mama pa"scaad ehi|
9 वह निकलकर उसके पीछे हो लिया; परन्तु यह न जानता था कि जो कुछ स्वर्गदूत कर रहा है, वह सच है, बल्कि यह समझा कि मैं दर्शन देख रहा हूँ।
tata. h pitarastasya pa"scaad vrajana bahiragacchat, kintu duutena karmmaitat k. rtamiti satyamaj naatvaa svapnadar"sana. m j naatavaan|
10 १० तब वे पहले और दूसरे पहरे से निकलकर उस लोहे के फाटक पर पहुँचे, जो नगर की ओर है। वह उनके लिये आप से आप खुल गया, और वे निकलकर एक ही गली होकर गए, इतने में स्वर्गदूत उसे छोड़कर चला गया।
ittha. m tau prathamaa. m dvitiiyaa nca kaaraa. m la"nghitvaa yena lauhanirmmitadvaare. na nagara. m gamyate tatsamiipa. m praapnutaa. m; tatastasya kavaa. ta. m svaya. m muktamabhavat tatastau tatsthaanaad bahi rbhuutvaa maargaikasya siimaa. m yaavad gatau; tato. akasmaat sa duuta. h pitara. m tyaktavaan|
11 ११ तब पतरस ने सचेत होकर कहा, “अब मैंने सच जान लिया कि प्रभु ने अपना स्वर्गदूत भेजकर मुझे हेरोदेस के हाथ से छुड़ा लिया, और यहूदियों की सारी आशा तोड़ दी।”
tadaa sa cetanaa. m praapya kathitavaan nijaduuta. m prahitya parame"svaro herodo hastaad yihuudiiyalokaanaa. m sarvvaa"saayaa"sca maa. m samuddh. rtavaan ityaha. m ni"scaya. m j naatavaan|
12 १२ और यह सोचकर, वह उस यूहन्ना की माता मरियम के घर आया, जो मरकुस कहलाता है। वहाँ बहुत लोग इकट्ठे होकर प्रार्थना कर रहे थे।
sa vivicya maarkanaamraa vikhyaatasya yohano maatu rmariyamo yasmin g. rhe bahava. h sambhuuya praarthayanta tannive"sana. m gata. h|
13 १३ जब उसने फाटक की खिड़की खटखटाई तो रूदे नामक एक दासी सुनने को आई।
pitare. na bahirdvaara aahate sati rodaanaamaa baalikaa dra. s.tu. m gataa|
14 १४ और पतरस का शब्द पहचानकर, उसने आनन्द के मारे फाटक न खोला; परन्तु दौड़कर भीतर गई, और बताया कि पतरस द्वार पर खड़ा है।
tata. h pitarasya svara. m "sruvaa saa har. sayuktaa satii dvaara. m na mocayitvaa pitaro dvaare ti. s.thatiiti vaarttaa. m vaktum abhyantara. m dhaavitvaa gatavatii|
15 १५ उन्होंने उससे कहा, “तू पागल है।” परन्तु वह दृढ़ता से बोली कि ऐसा ही है: तब उन्होंने कहा, “उसका स्वर्गदूत होगा।”
te praavocan tvamunmattaa jaataasi kintu saa muhurmuhuruktavatii satyamevaitat|
16 १६ परन्तु पतरस खटखटाता ही रहा अतः उन्होंने खिड़की खोली, और उसे देखकर चकित रह गए।
tadaa te kathitavantastarhi tasya duuto bhavet|
17 १७ तब उसने उन्हें हाथ से संकेत किया कि चुप रहें; और उनको बताया कि प्रभु किस रीति से मुझे बन्दीगृह से निकाल लाया है। फिर कहा, “याकूब और भाइयों को यह बात कह देना।” तब निकलकर दूसरी जगह चला गया।
pitaro dvaaramaahatavaan etasminnantare dvaara. m mocayitvaa pitara. m d. r.s. tvaa vismaya. m praaptaa. h|
18 १८ भोर को सिपाहियों में बड़ी हलचल होने लगी कि पतरस कहाँ गया।
tata. h pitaro ni. h"sabda. m sthaatu. m taan prati hastena sa"nketa. m k. rtvaa parame"svaro yena prakaare. na ta. m kaaraayaa uddh. rtyaaniitavaan tasya v. rttaanta. m taanaj naapayat, yuuya. m gatvaa yaakuba. m bhraat. rga. na nca vaarttaametaa. m vadatetyuktaa sthaanaantara. m prasthitavaan|
19 १९ जब हेरोदेस ने उसकी खोज की और न पाया, तो पहरुओं की जाँच करके आज्ञा दी कि वे मार डाले जाएँ: और वह यहूदिया को छोड़कर कैसरिया में जाकर रहने लगा।
prabhaate sati pitara. h kva gata ityatra rak. sakaa. naa. m madhye mahaan kalaho jaata. h|
20 २० हेरोदेस सोर और सीदोन के लोगों से बहुत अप्रसन्न था। तब वे एक चित्त होकर उसके पास आए और बलास्तुस को जो राजा का एक कर्मचारी था, मनाकर मेल करना चाहा; क्योंकि राजा के देश से उनके देश का पालन-पोषण होता था।
herod bahu m. rgayitvaa tasyodde"se na praapte sati rak. sakaan sa. mp. rcchya te. saa. m praa. naan hantum aadi. s.tavaan|
21 २१ ठहराए हुए दिन हेरोदेस राजवस्त्र पहनकर सिंहासन पर बैठा; और उनको व्याख्यान देने लगा।
pa"scaat sa yihuudiiyaprade"saat kaisariyaanagara. m gatvaa tatraavaati. s.that|
22 २२ और लोग पुकार उठे, “यह तो मनुष्य का नहीं ईश्वर का शब्द है।”
sorasiidonade"sayo rlokebhyo herodi yuyutsau sati te sarvva ekamantra. naa. h santastasya samiipa upasthaaya lvaastanaamaana. m tasya vastrag. rhaadhii"sa. m sahaaya. m k. rtvaa herodaa saarddha. m sandhi. m praarthayanta yatastasya raaj no de"sena te. saa. m de"siiyaanaa. m bhara. nam abhavat. m
23 २३ उसी क्षण प्रभु के एक स्वर्गदूत ने तुरन्त उसे आघात पहुँचाया, क्योंकि उसने परमेश्वर की महिमा नहीं की और उसके शरीर में कीड़े पड़ गए और वह मर गया।
ata. h kutracin nirupitadine herod raajakiiya. m paricchada. m paridhaaya si. mhaasane samupavi"sya taan prati kathaam uktavaan|
24 २४ परन्तु परमेश्वर का वचन बढ़ता और फैलता गया।
tato lokaa uccai. hkaara. m pratyavadan, e. sa manujaravo na hi, ii"svariiyarava. h|
25 २५ जब बरनबास और शाऊल अपनी सेवा पूरी कर चुके तो यूहन्ना को जो मरकुस कहलाता है, साथ लेकर यरूशलेम से लौटे।
tadaa herod ii"svarasya sammaana. m naakarot; tasmaaddheto. h parame"svarasya duuto ha. thaat ta. m praaharat tenaiva sa kii. tai. h k. sii. na. h san praa. naan ajahaat| kintvii"svarasya kathaa de"sa. m vyaapya prabalaabhavat| tata. h para. m bar. nabbaa"saulau yasya karmma. no bhaara. m praapnutaa. m taabhyaa. m tasmin sampaadite sati maarkanaamnaa vikhyaato yo yohan ta. m sa"ngina. m k. rtvaa yiruu"saalamnagaraat pratyaagatau|

< प्रेरितों के काम 12 >