< 2 तीमुथियुस 2 >

1 इसलिए हे मेरे पुत्र, तू उस अनुग्रह से जो मसीह यीशु में है, बलवन्त हो जा।
ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ ନା଼ ଜୀୱୁତି ମୀର୍‌ଏଣାତି, କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତଲେ ଆଣ୍ତିତାକି ତାନି କାର୍ମାମେହ୍‌ନି ତା଼ଣାଟି ଆମିନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ନେ ଏମ୍ବାଆଁ ମୀରୁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଗାଟାତେରି ଆ଼ଦୁ,
2 और जो बातें तूने बहुत गवाहों के सामने मुझसे सुनी हैं, उन्हें विश्वासी मनुष्यों को सौंप दे; जो औरों को भी सिखाने के योग्य हों।
ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା ସା଼କିୟାଁ ନ଼କିତା ଆମିନି ବାରେ କାତା ନା଼ ତା଼ଣାଟି ନୀନୁ ୱେଞ୍ଜାମାଞ୍ଜି, ଅ଼ଡ଼େ ଏମିନିଗାଟାରି ଏଟ୍‌କା ଲ଼କୁଣି ଜିକେଏ ଜା଼ପ୍‌ହାଲି ଆ଼ଡିନାରି, ଏଲେତି ନାମୁଗାଟି ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ଈ ବାରେ ହେର୍‌ପାମୁ ।
3 मसीह यीशु के अच्छे योद्धा के समान मेरे साथ दुःख उठा।
ନୀନୁ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ର଼ ନେହିଁ ଜୁଜୁ କିନାତି ଲେହେଁ ଏ଼ୱାଣି ତାକି କସ୍ତ ଅ଼ର୍‌ହାମୁ ।
4 जब कोई योद्धा लड़ाई पर जाता है, तो इसलिए कि अपने वरिष्ठ अधिकारी को प्रसन्न करे, अपने आपको संसार के कामों में नहीं फँसाता
ଆମ୍ବାଆସି ଜୁଜୁକିନି କାମାତା ମାଞ୍ଜାନା, ଦାର୍‌ତିତି ଏଟ୍‌କା କାମାତା ହେର୍‌ପି ଆ଼ଅସି, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାସି ତାନି ମୁହେଁତି କାଜାଣାଇଁ ରା଼ହାଁ କିନେସି ।
5 फिर अखाड़े में लड़नेवाला यदि विधि के अनुसार न लड़े तो मुकुट नहीं पाता।
ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି କାହୁ ତାକି ବା଼ଦ୍‌ହାରା ଆ଼ନେସି, ଏ଼ୱାସି ମେ଼ରା ତଲେ କାହାଆସାରେ ଜୀଣା ଆ଼ଅସି ।
6 जो किसान परिश्रम करता है, फल का अंश पहले उसे मिलना चाहिए।
ଆମିନି ତା଼ସା କାମାକିନାସି ୱା଼ହୁ ତଲେ କିନାସି, ଏ଼ୱାସି କାମାତି ମୂଲୁତି ବା଼ଗା ବେଟାଆ଼ନାୟି ମାନେ ।
7 जो मैं कहता हूँ, उस पर ध्यान दे और प्रभु तुझे सब बातों की समझ देगा।
ନା଼ନୁ ଏ଼ନାଆଁ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏ଼ଦାଆଁ ଅଣ୍‌ପାମୁ; ଇଚିହିଁ ପ୍ରବୁ ନିଙ୍ଗେ ବାରେ ପୁଞ୍ଜାଲି ବୁଦି ହିୟାନେସି ।
8 यीशु मसीह को स्मरण रख, जो दाऊद के वंश से हुआ, और मरे हुओं में से जी उठा; और यह मेरे सुसमाचार के अनुसार है।
ନା଼ ତା଼ଣାଟି ୱେସ୍‌ପିଆ଼ହାମାନି ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ଲେହେଁ ହା଼ତାରି ତା଼ଣାଟି ନିଙ୍ଗିତାଣି ଅ଼ଡ଼େ ଦାୱୁଦ କୂଡ଼ାତା ଜାର୍ନା ଆ଼ହାମାନି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ଅଣ୍‌ପାମୁ ।
9 जिसके लिये मैं कुकर्मी के समान दुःख उठाता हूँ, यहाँ तक कि कैद भी हूँ; परन्तु परमेश्वर का वचन कैद नहीं।
ଈ ନେହିଁ କାବ୍ରୁତାକି ନା଼ନୁ ଦ଼ହଗାଟି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ କାୟିଦି ଇଲୁତା ଦସ୍‌ପିଆ଼ନି ପାତେକା କସ୍ତ ବେଟା ଆ଼ହିମାଇଁ; ସାମା ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ଦସ୍‌ପି ଆ଼ହା ହିଲେଏ ।
10 १० इस कारण मैं चुने हुए लोगों के लिये सब कुछ सहता हूँ, कि वे भी उस उद्धार को जो मसीह यीशु में हैं अनन्त महिमा के साथ पाएँ। (aiōnios g166)
୧୦ଈଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଚାମାନି ଲ଼କୁ ଜିକେଏ ଏ଼ନିକିଁ କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଗାୱୁରମି ତଲେ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ହୀହାମାନି ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ନାଣି ବେଟାଆ଼ନେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାରି ତାକି ଈ ବାରେ ସା଼ସାତଲେ କସ୍ତ ଅ଼ର୍‌ହିମାଇଁ । (aiōnios g166)
11 ११ यह बात सच है, कि यदि हम उसके साथ मर गए हैं तो उसके साथ जीएँगे भी।
୧୧ଈ କାତା ସାତା “ମା଼ର କ୍ରୀସ୍ତ ତଲେ ହା଼ହାମାନାୟି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣିତଲେ ଜିକେଏ ନୀଡିନାୟି;
12 १२ यदि हम धीरज से सहते रहेंगे, तो उसके साथ राज्य भी करेंगे; यदि हम उसका इन्कार करेंगे तो वह भी हमारा इन्कार करेगा।
୧୨ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ର ସା଼ସାଆସାଁ କସ୍ତ ଅ଼ର୍‌ହିନାୟି, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାଣିତଲେ ଜିକେଏ ସା଼ଲୱି କିନାୟି; ମା଼ର ଏ଼ୱାଣାଇଁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅମି ଇନାୟି, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଜିକେଏ ମାଙ୍ଗେ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅଁ ଇଞ୍ଜାନେସି;
13 १३ यदि हम विश्वासघाती भी हों तो भी वह विश्वासयोग्य बना रहता है, क्योंकि वह आप अपना इन्कार नहीं कर सकता।
୧୩ଏଚେ଼ତା ମା଼ର ନାମାଆ ଗାଟାତାୟି ଆ଼ନାୟି, ଆ଼ତିଜିକେଏ ଏ଼ୱାସି ବାରେବେ଼ଲା ଟିକାଣାତାସି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଜାହାରାଇଁ ଆ଼ଏ ଇଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡଅସି ।”
14 १४ इन बातों की सुधि उन्हें दिला, और प्रभु के सामने चिता दे, कि शब्दों पर तर्क-वितर्क न किया करें, जिनसे कुछ लाभ नहीं होता; वरन् सुननेवाले बिगड़ जाते हैं।
୧୪ନୀନୁ ବାରେ ନାମୁ ଗାଟାରାଇଁ ଈ ବାରେ କାତା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପି କିମୁ, ସା଼ସ୍ତେରିତି କାତା ଉଜେଏ ବା଼ଦିବା଼ଦା ଆ଼ନି ତା଼ଣାଟି ଜାଗ୍ରାତା କିମୁ, ଇଲେତି ବା଼ଦିବା଼ଦା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ନେହିଁ କିଏ, ସାମା ଆମ୍ବାଆରି ଏମ୍ବାଆଁ ମ଼ନ ହୀନେରି ଏ଼ୱାରି ନା଼ସା ଆ଼ନେରି ।
15 १५ अपने आपको परमेश्वर का ग्रहणयोग्य और ऐसा काम करनेवाला ठहराने का प्रयत्न कर, जो लज्जित होने न पाए, और जो सत्य के वचन को ठीक रीति से काम में लाता हो।
୧୫ସାତା ବ଼ଲୁ ଟିକାଣା ତଲେ ଲେ଼ମ୍ବାନା, ଆମିନି କାମାକିନାସି କାମାତା ଏ଼ନିକିଁ ଲାଜା ଆ଼ଅସି, ଏ଼ୱାଣିଲେହେଁ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଜାହାରାଇଁ ତାୟିପାରିତା ଜୀଣା ଆ଼ହାମାନି ଲେହେଁ ତ଼ସାଲି ଜାତ୍‌ନୁ କିମୁ ।
16 १६ पर अशुद्ध बकवाद से बचा रह; क्योंकि ऐसे लोग और भी अभक्ति में बढ़ते जाएँगे।
୧୬ସାମା ଲାଗେଏତି ଉଜେଏତି କାତାୟାଁ ବା଼ସିଁ ଆ଼ନି ତା଼ଣାଟି ହେକ ଡ଼ୟାଦୁ; ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆରି ଏଲେତି କାମା କିନେରି, ଏ଼ୱାରି ଲାଗେଏତି କାମାତା ହା଼ରେକା ପାଡା ଆ଼ନେରି,
17 १७ और उनका वचन सड़े-घाव की तरह फैलता जाएगा: हुमिनयुस और फिलेतुस उन्हीं में से हैं,
୧୭ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି କାତା ସୀର୍‌ନି ଗା଼ହାଁ ଲେହେଁତାୟି; ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ହୁମନାୟ, ଅ଼ଡ଼େ ପିଲିତ, ଈ ରିଆରି ମାନେରି ।
18 १८ जो यह कहकर कि पुनरुत्थान हो चुका है सत्य से भटक गए हैं, और कितनों के विश्वास को उलट-पुलट कर देते हैं।
୧୮ଏ଼ୱାରି ହା଼ହାନା ୱେଣ୍ଡେ ନିଙ୍ଗିତାୟିଏ ଇଞ୍ଜିଁ ସାତାତି ପିସାମାନେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏଚରଜା଼ଣାତି ତାମି ନାମୁତି ତୀରି ମ୍ଣିପ୍‌ହି ମାନେରି ।
19 १९ तो भी परमेश्वर की पक्की नींव बनी रहती है, और उस पर यह छाप लगी है: “प्रभु अपनों को पहचानता है,” और “जो कोई प्रभु का नाम लेता है, वह अधर्म से बचा रहे।”
୧୯ଆ଼ତିଜିକେଏ, ମାହାପୂରୁ କେ଼ପିତି ପୁନାଦି ଆ଼ଟ୍‌ୱା ଆ଼ହାନା ଡ଼ୟାମାନେ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ୱାଲିତା ଈ ବୁଟୁ ମୁଦ୍ରା ଆ଼ହାମାନେ, “ପ୍ରବୁ ତାନି ଲ଼କୁଣି ପୁଞ୍ଜାମାନେସି” ଅ଼ଡ଼େ, “ଆମ୍ବାଆସି ପ୍ରବୁତି ଦ଼ରୁ ଆହ୍‌ନାସି, ଏ଼ୱାସି ଲାଗେଏ ତା଼ଣାଟି ହେକ ମାଣ୍‌ମ୍ବେସି ।”
20 २० बड़े घर में न केवल सोने-चाँदी ही के, पर काठ और मिट्टी के बर्तन भी होते हैं; कोई-कोई आदर, और कोई-कोई अनादर के लिये।
୨୦ର଼ କାଜା ଇଜ ୱାର୍‌ଇ ବାଂଗାରା ୱେଣ୍ତିତି ଡ଼଼କା ମାଣ୍ତି ମାନୁ, ଏଚେକା ଆ଼ଏ, ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ର୍‌କା ଇଞ୍ଜାଁ ଇର୍‌ଆତି ଡ଼଼କା ମାଣ୍ତି ଜିକେଏ ମାନୁ; କଚେକା ଡ଼଼କା ମାଣ୍ତି କାଜା କାଜା କାମାତାକି ମାନୁ, ଅ଼ଡ଼େ କଚେକା ଉଜେଏ ଦିନା ଲେ଼ମ୍ବାଲି ତାକି ମାନୁ ।
21 २१ यदि कोई अपने आपको इनसे शुद्ध करेगा, तो वह आदर का पात्र, और पवित्र ठहरेगा; और स्वामी के काम आएगा, और हर भले काम के लिये तैयार होगा।
୨୧ଈଦାଆଁତାକି ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ ବାରେ ତା଼ଣାଟି ଜାହାରାଇଁ ଅଟ୍‌ହା କଡିନେସି, ଏ଼ୱାସି ହେର୍‌ପି ଆ଼ହାନା, ସା଼ୱୁକାରି କାମାତା ପା଼ଡ଼ାଆ଼ନେସି, ଏ଼ୱାସି ବାରେ ନେହିଁ କାମାତାକି ଆ଼ଚା ଇଟାମାନି ମା଼ନିଗାଟି ଡ଼଼କା ମାଣ୍ତି ଲେହେଁ ଆ଼ନେସି ।
22 २२ जवानी की अभिलाषाओं से भाग; और जो शुद्ध मन से प्रभु का नाम लेते हैं, उनके साथ धार्मिकता, और विश्वास, और प्रेम, और मेल-मिलाप का पीछा कर।
୨୨ସାମା ନୀନୁ ଦାଂଗ୍‌ଣା ବେ଼ଲା ଲାଗେଏତି ଜୂପ୍‌କାଟି ହେକ ଆ଼ମୁ, ଆମ୍ବାଆରି ସୁଦୁ ହିୟାଁ ତଲେ ପ୍ରବୁ ତା଼ଣା ପ୍ରା଼ତାନା କିନେରି, ଏ଼ୱାରିତଲେ ଦାର୍ମୁ, ନାମୁ, ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି, ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍‌ଡ଼ି ଜୀୱୁ ଜେ଼ଚ ହାଲାମୁ ।
23 २३ पर मूर्खता, और अविद्या के विवादों से अलग रह; क्योंकि तू जानता है, कि इनसे झगड़े होते हैं।
୨୩ବୁଦି ହିଲାଆ ମୁର୍କୁ ଗାଟାରି ବା଼ଦିବା଼ଦା ଗଡ଼୍‌ହା କିନେ, ଈଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାନା ଏ଼ ବାରେ ତା଼ଣାଟି ହେକ ଆ଼ମୁ ।
24 २४ और प्रभु के दास को झगड़ालू नहीं होना चाहिए, पर सब के साथ कोमल और शिक्षा में निपुण, और सहनशील हो।
୨୪ମାହାପୂରୁତି ହ଼ଲେଏସି ଗଡ଼୍‌ହା କିନାୟି ନେହେଁ ଆ଼ଏ, ସାମା ବାରେଜା଼ଣାତି ହିତ୍‌ଡ଼ି ହା଼ଡା ଜା଼ପ୍‌ନାସି, ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ର୍‌ହିନାସି ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ କ଼ପାଟି ନିଙ୍ଗିନି ଲ଼କୁଣି ହିତ୍‌ଡ଼ି ହା଼ଡାତଲେ ଜା଼ପ୍‌ନାସି ଆ଼ନାୟି ମାନେ,
25 २५ और विरोधियों को नम्रता से समझाए, क्या जाने परमेश्वर उन्हें मन फिराव का मन दे, कि वे भी सत्य को पहचानें।
୨୫ଅ଼ଡ଼େ ଗଡ଼୍‌ହା ଗାଟାରାଇଁ ସୁଦୁ ସୁୱାଲା ତଲେ ଲେ଼ମ୍ବିନାସି ଆ଼ନାୟି ମାନେ, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାରି ସାତାତି ବୁଦି ପୁଞ୍ଜାଲି, ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ମ଼ନ ୱେଟ୍‌ନି ଅଣ୍‌ପୁ ହୀନେସି,
26 २६ और इसके द्वारा शैतान की इच्छा पूरी करने के लिये सचेत होकर शैतान के फंदे से छूट जाएँ।
୨୬ଅ଼ଡ଼େ, ଆମିନି ସୟତାନ ଏ଼ୱାରାଇଁ ତାନି ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ କିହାଲି ଦସ୍‌ପାମାନେ, ଏମ୍ବାଟି ଏ଼ୱାରି ସେତ୍‌ନା ଆ଼ହାନା ଏ଼ ପା଼ନ୍ଦାଟି ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ନେରି ।

< 2 तीमुथियुस 2 >