< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zebadias, Arade, Eder;
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
E Ispã, Héber, Eliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hananias, Elão, Antotias,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Gedor, Aiô, Zequer,
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

< 1 इतिहास 8 >