< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
4 अबीशू, नामान, अहोह,
et Abisua et Naaman et Ahoah
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
et Géra et Sepuphan et Huram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
et Zebadia et Arad et Ader
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Et Jakim et Zichri et Zabdi
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Et Jispan et Héber et Eliel
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
et Abdon et Zichri et Hanan
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
et Hanania et Eilam et Anthothia
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Et Samseraï et Secharia et Athalia
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
et Gedor et Ahio et Zacher.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.

< 1 इतिहास 8 >