< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 पारोश 2,172
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 शेपाथियाह 372
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 आराह 652
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 एलाम 1,254
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 ज़त्तू 845
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 ज़क्काई 760
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 बिन्‍नूइ 648
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 बेबाइ 628
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 अजगाद 2,322
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 अदोनिकम 667
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 बिगवाई 2,067
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 आदिन 655
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 हाषूम 328
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 बेज़ाइ 324
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 हरिफ 112
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 गिबयोन 95
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 अनाथोथ के निवासी 128
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 मिकमाश के निवासी 122
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 हारिम के निवासी 320
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 येरीख़ो के निवासी 345
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 इम्मर के वंशज 1,052
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 पशहूर के वंशज 1,247
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 हारिम के वंशज 1,017
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 गायक: आसफ के वंशज 148
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 केरोस, सिया, पदोन
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 हनान, गिद्देल, गाहार
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 नेज़ीयाह, हातिफा.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< नहेमायाह 7 >