< उत्पत्ति 5 >

1 यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di “uomo”, nel giorno che furon creati.
3 जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
4 शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
5 इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
6 जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
7 एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
8 जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
9 जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
10 केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
11 जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
12 जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
13 माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
14 इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
15 जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
16 यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
17 जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
18 जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
19 हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
20 जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
21 जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
22 मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
23 हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
24 हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
25 जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
26 लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
27 जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
28 जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
29 जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
e gli pose nome Noè, dicendo: “Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto”.
30 नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
31 जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
32 नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.

< उत्पत्ति 5 >