< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 पारोश 2,172
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 शेपाथियाह 372
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 आराह 775
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलाम 1,254
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 ज़त्तू 945
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 ज़क्काई 760
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 बानी 642
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबाइ 623
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 अजगाद 1,222
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनिकम 666
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 बिगवाई 2,056
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 आदिन 454
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेज़ाइ के वंशज 323
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 यारोह के वंशज 112
les fils de Jora, cent douze;
19 हाषूम 223
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 गिब्बर 95
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेम के निवासी 123
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 नेतोपाह के निवासी 56
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 अनाथोथ के निवासी 128
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज़मावेथ के निवासी 42
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 मिकमाश के निवासी 122
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 नेबो के निवासी 52
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 मकबिष के निवासी 156
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 हारिम के वंशज 320
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 येरीख़ो के निवासी 345
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाआह 3,630
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 इम्मर 1,052
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 पशहूर 1,247
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 हारिम 1,017
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 गायक: आसफ के वंशज 128
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< एज्रा 2 >