< 1 इतिहास 24 >

1 अहरोन-वंशजों के समूह ये थे: अहरोन के पुत्र थे नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 मगर नादाब और अबीहू की मृत्यु उनके पिता के देखते-देखते हो गई थी. उनके कोई संतान भी न थी. फलस्वरूप एलिएज़र और इथामार ने पौरोहितिक कार्यभार अपने ऊपर ले लिया.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 एलिएज़र वंशज सादोक और इथामार-वंशज अहीमेलेख के साथ मिलकर दावीद ने सेवा के लिए उनके पदों के अनुसार उनके समूहों को बांट दिया.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 इसलिये कि एलिएज़र-वंशजों में इथामार-वंशजों से संख्या में ज्यादा मुख्य पाए गए, उनका बंटवारा इस प्रकार किया गया: एलिएज़र-वंशजों में सोलह और इथामार-वंशजों में आठ मुख्य पाए गए, ये दोनों ही उनके घरानों के अनुसार थे.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 पासा फेंकने की प्रथा के द्वारा इन सभी का बंटवारा किया गया था; बिना किसी भेद-भाव के सभी का, क्योंकि वे मंदिर के, हां, परमेश्वर के लिए चुने गए अधिकारी थे. ये दोनों ही एलिएज़र और इथामार-वंशज थे.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 लेवियों में से नेथानेल के पुत्र शेमायाह ने राजा, शासकों, पुरोहित सादोक, अबीयाथर के पुत्र अहीमेलेख और पुरोहितों के घरानों और लेवियों के सामने इन्हें लिख लिया. एक घराना एलिएज़र के लिए और एक घराना इथामार के लिए लिखा गया.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 इस प्रक्रिया से पहला पासा यहोइयारिब के लिए, दूसरा येदाइयाह के लिए,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 तीसरा हारिम के लिए, चौथा सेओरिम के लिए,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 पांचवां मालाखियाह के लिए, छठा मियामिन के लिए,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 सातवां हक्कोज़ के लिए, आठवां अबीयाह के लिए,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 नवां येशुआ के लिए, दसवां शेकानियाह के लिए,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 ग्यारहवां एलियाशिब के लिए, बारहवां याकिम के लिए,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 तेरहवां हुप्पाह के लिए, चौदहवां येशेबियाब के लिए,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 पन्द्रहवां बिलगाह के लिए, सोलहवां इम्मर के लिए,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 सत्रहवां हेज़ीर के लिए, अठारहवां हापीज़ीज़ के लिए,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 उन्‍नीसवां पेथाइयाह के लिए, बीसवां यहेजकेल के लिए,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 इक्‍कीसवां याकिन के लिए, बाईसवां गामुल के लिए,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 तेईसवां देलाइयाह के लिए और चौबीसवां माजियाह के लिए निकला.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 जब ये अपने पूर्वज अहरोन द्वारा दिए गए आदेश के अनुसार याहवेह के भवन में आए, उन्हें सेवा के लिए ये ही पद सौंपे गए थे-ठीक जैसा आदेश उन्हें याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर ने दिया था.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 इनके अलावा लेवी के अन्य वंशजों का लेखा इस प्रकार है: अमराम के पुत्रों में से शेबुएल; शेबुएल के पुत्रों में से येहदेइया.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 रेहाबिया के पुत्रों में से इश्शियाह, जो जेठा भी था.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 इज़हारियों के वंशजों में से शेलोमोथ; शेलोमोथ के वंशजों में से याहाथ.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 हेब्रोन के पुत्र थे येरिया: जो जेठा भी था, अमरियाह छोटा था, याहाज़िएल तीसरा और येकामियम चौथा.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 उज्ज़िएल के पुत्रों में से मीकाह; मीकाह के पुत्रों में से शामीर.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 मीकाह का भाई था इश्शियाह; इश्शियाह के पुत्रों में से ज़करयाह.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 मेरारी के पुत्र माहली और मूशी; यआत्सियाह का पुत्र बेनो,
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 मेरारी के पुत्र: बेनो, शोहाम, ज़क्‍कूर और इबरी, जो यआत्सियाह से थे.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 माहली से एलिएज़र, जिसके कोई संतान न हुई.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 कीश से कीश के पुत्र थे: येराहमील.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 मूशी के पुत्र माहली एदर और येरीमोथ. ये सभी लेवियों के वंशज थे, जैसा उनके घराने द्वारा स्पष्ट है.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 ठीक अपने संबंधियों, अहरोन-वंशजों के समान, उन्होंने भी राजा दावीद, सादोक, अहीमेलेख, लेवियों और पुरोहितों के घरानों के प्रधानों के सामने अपने पासे फेंके. ये सभी घरानों के प्रधान भी थे और उनके छोटे भाइयों के कुल के भी.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< 1 इतिहास 24 >