< שיר השירים 2 >

אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃ 1
I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ 2
[[Lov.]] As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃ 3
[[M.]] As the apple-tree among the trees of the forest, So is my beloved among the sons. In his shadow I love to sit down, And his fruit is sweet to my taste.
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃ 4
He hath brought me to his banqueting-house, And his banner over me is love. Strengthen me with raisins,
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃ 5
Refresh me with apples! For I am sick with love.
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃ 6
His left hand is under my head, And his right hand embraceth me!
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃ 7
[[Lov.]] I charge you, O ye daughters of Jerusalem, By the gazelles, and by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, till she please!
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃ 8
[[M.]] The voice of my beloved! Behold, he cometh, Leaping upon the mountains, Bounding upon the hills.
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃ 9
Like a gazelle is my beloved, Or a young hind. Behold, he standeth behind our wall; He is looking through the windows; He glanceth through the lattice.
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃ 10
My beloved speaketh, and saith to me, “Rise up, my love, my fair one, and come away!
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃ 11
For, lo, the winter is past, The rain is over and gone;
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃ 12
The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle is heard in our land;
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃ 13
The fig-tree is spicing its green fruit; The vines in blossom give forth fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃ 14
O my dove, that art in the recesses of the rock, In the hiding-places of the steep craggy mountain, Let me see thy face, Let me hear thy voice! For sweet is thy voice, And thy face lovely.”
אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃ 15
Take ye for us the foxes, The little foxes that spoil the vines; For our vines are now in blossom.
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃ 16
My beloved is mine, and I am his; He feedeth among the lilies.
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃ 17
When the day breathes, and the shadows flee away, Come again, my beloved, like a gazelle, or a young hind, Upon the craggy mountains.

< שיר השירים 2 >