< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ 1
Abre tus oídos a mi voz, oh Señor, y dame una respuesta; porque estoy afligido y tengo necesidad.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ 2
Guarda mi alma, porque soy fiel a ti; Oh mi Dios, da la salvación a tu siervo, cuya esperanza está en ti.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ 3
Ten misericordia de mí, oh Señor; porque mi llanto va hasta ti todo el día.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ 4
Alegra el alma de tu siervo; porque está elevada a ti, oh Señor.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ 5
Eres bueno, oh Señor, y lleno de perdón; tu misericordia es grandiosa para todos los que te claman.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ 6
Oh Señor, escucha mi oración; atiende a mi plegaria.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ 7
En el día de mi angustia, te clamo; porque me darás una respuesta.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ 8
No hay dios como tú, oh Señor; no hay obras como tus obras.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ 9
Vengan todas las naciones tuyas, y adoren, oh Jehová, glorificando tu nombre.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ 10
Porque tú eres grande, y haces grandes obras de asombro; solo eres Dios.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ 11
Abre tu camino a mí, oh Señor; Seguiré mi camino en tu fe: deja que mi corazón se alegre con el temor de tu nombre.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ 12
Te alabaré, oh Jehová Dios mío, de todo corazón; Daré gloria a tu nombre para siempre.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585) 13
Porque tu misericordia conmigo es grande; has sacado mi alma de los lugares profundos del inframundo. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ 14
Oh Dios, hombres de orgullo se han levantado contra mí, y el ejército de hombres violentos buscan mi vida; no te han puesto delante de ellos.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ 15
Pero tú, oh Señor, eres un Dios lleno de compasión y perdón, lento para enojarte, grande en misericordia y verdad.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ 16
Mírame, y ten misericordia de mí! da fortaleza a tu siervo, y tu salvación al hijo de tu sierva.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ 17
Dame una señal para el bien; para que mis enemigos lo vean y se avergüencen; porque tú, Señor, has sido mi ayuda y mi consuelo.

< תהילים 86 >