< תהילים 81 >

למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ 1
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃ 2
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃ 3
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃ 4
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃ 5
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ 6
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃ 7
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃ 8
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃ 9
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃ 10
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃ 11
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃ 12
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃ 13
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃ 14
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃ 15
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃ 16
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< תהילים 81 >