< תהילים 69 >

למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃ 1
MAING Kot, kotin sauasa ia, pwe pil itida lel ong maur i.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃ 2
I pan kirila nan wasa lususur lol, wasa me sota kakaluak; i mi nan pil lol, o ad pan kamop ia la.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃ 3
I panga kila ai sangesang, kapin wor ai kirkilar, mas ai suedalar, pwe a warailar ai auiaui Kot.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃ 4
Me kin tata kin ia nin sokarepa me toto sang pit en mong ai. Me imwintiti ong ia, o me kin kawe ia la, ap sota karepa, kin kelail. I en pwain, me i sota kulia sang.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃ 5
Maing Kot, kom kotin mangi ai pweipwei, o ai sapung kan me sota rir sang komui.
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃ 6
Kom der mueid ong irail, me auiaui komui, en sarodi pweki ngai, Maing Ieowa Sepaot; kom der mueid ong irail, me rapaki komui, en namenokala pweki ngai, Kot en Israel.
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃ 7
Pwe i kin kankaururla pweki komui, mas ai me dir en namenok.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃ 8
I wialar men wai amen ren ri ai kan, o nain in ai sasa ia lar.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃ 9
Pwe limpok ong tanpas omui kasor ia dier, o lalaue en ir, me kin lalaue komui id ko dong ia.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃ 10
I kin sangesang melel o kaisesol, ari so, re kin lalaue ia.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃ 11
I likau kidar ed eu, a re kin lalaue ia.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃ 12
O me mondi pan wanim, kin kasekasenda ia, o wasan kang sakau, re kin kakaul kin ia.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃ 13
A i kin kapakap ong komui Maing Ieowa ni ansau me kon ong; Maing Kot, kom kotin mangi ia pweki omui kalangan lapalap o kotin sauasa ia.
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃ 14
Kotin dore ia la sang nan pwel, pwe i ender kirila; pwe i en piti sang, me kailong kin ia o sang nan pil lol;
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃ 15
Pwe lapake ender kamop ia la, o wasa lol ender kadala ia la, o au en por o ender pur pena ong po i.
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃ 16
Mangi ia, Maing Ieowa, pwe omui kalangan meid mau, kom kotin masan dong ia, pweki omui kalangan lapalap.
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃ 17
O kom der karirela sang sapwilim omui ladu silang omui, pwe i masak; kom kotin madang mangi ia!
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃ 18
Kom kotido ren ngen i o dorela i, kotin dore ia la pweki ai imwintiti kan.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃ 19
Komui mangier duen ai sarodier, o ai lisela, o ai namenok, me palian ia, kin sansal ong komui.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃ 20
Ai sarodier kin kawela nan mongiong i, o i luetalar melel. I auiaui, ma sota me pan insensuedeki mepukat, a sota man amen; o ma sota, me pan kamait ia la, a sota me i kak diar.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃ 21
Irail kin kamanga kin ia ede, o kanim pil kin ia pinika ni ai men nim piladar kaualap:
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃ 22
Arail tepel en wiala insar arail, o lidip arail, o kapup arail.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃ 23
Mas arail en rotorotala, pwe ren der kilang wasa, o irail en kos pena kokolata.
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃ 24
Wudokidi ong po’rail omui ongiong, o omui ongiong melel en lel ong irail.
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃ 25
Deu’rail en liselipingda, o sota me pan kauson nan im arail.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃ 26
Pwe re kin pakipaki, me kom kotin kaloker, o re kin indinda, me dene komui kin kaloke mal sapwilim omui kan.
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃ 27
Kom kotin kaloedi ong ir ni sapung toto, pwe ren der konodi omui pung.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃ 28
Iris sang ir nan puk en kamaur, pwe ren der iang me pung kan kileledi.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃ 29
A ngai me luet, o i kin waiwairok. Maing Kot, omui sauasa ia en sinsila ia.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃ 30
I pan kapinga mar en Kot ki kaul pot, o i pan wauneki i melel ki danke.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃ 31
I me Ieowa kotin kupura sang kau ol, me ose o pat en nä pualapual mia.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃ 32
Me luet akan kin kilang, o peren kida, o me kin rapaki Kot, mongiong arail pan maurada.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃ 33
Pwe Ieowa kotin mangi me samama kan, o a sota kotin mamaleki sapwilim a salidi kan.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃ 34
Nanlang en kapinga i, pil sappa, o madau, o karos me kin mokimokid lole.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃ 35
Pwe Kot pan kotin sauasa Sion, o a pan kauada kanim en Iuda kan, pwe aramas en kauson wasa o, o aneki.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃ 36
O wan a ladu kan pan sosoki irail, o me kin pok ong mar a, pan kauson wasa o.

< תהילים 69 >