< תהילים 60 >

למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃ 1
Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t’es irrité: relève-nous!
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי מטה׃ 2
Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה׃ 3
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קשט סלה׃ 4
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. (Pause)
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו׃ 5
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃ 6
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃ 7
A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי׃ 8
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד אדום׃ 9
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
הלא אתה אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאותינו׃ 10
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃ 11
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃ 12
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

< תהילים 60 >