< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ | 1 |
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ | 2 |
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ | 3 |
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | 4 |
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ | 5 |
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ | 6 |
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ | 7 |
‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ | 8 |
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | 9 |
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ | 10 |
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ | 11 |
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | 12 |
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ | 13 |
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ | 14 |
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ | 15 |
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ | 16 |
But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | 17 |
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ | 18 |
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ | 19 |
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ | 20 |
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ | 21 |
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ | 22 |
‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ | 23 |
Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’