< תהילים 31 >

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃ 1
MAING, i liki komui, kom kotin ieiang ia, pwe i ender namenokala kokolata; dore kin ia la duen omui pung.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃ 2
Kapaikidi dong ia karong ar akan, madang sauasa ia! Kom kotin wiala ai paipalap roson, o kele pa i, pwen sauasa ia!
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃ 3
Pwe komui ai paip, o ai kel. Kom kotin kalua ia pweki mar omui.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃ 4
Kom kotin api ia sang nan insar, me re wiai ong ia, pwe komui kele pa i.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ 5
I kakaliki ong komui ngen i; kom kotin dore ia la, komui Maing Kot melel.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃ 6
I suedeki me kin kaporoporeki dikedik en ani mal akan, a i liki Ieowa.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃ 7
I pan pereperen o polauleki omui kalangan, pwe komui me kotin mangi ai luet, o kotin kupura ngen i ni ansau apwal.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃ 8
O re der mueid ong ai imwintiti, ren kaloe ia di. Kom kotin kasone nä i kat nan wasa salatok.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃ 9
Ieowa, kom kotin maki ong ia, pwe i masak; mas ai suedelar ki ai mamauk, pil dueta ngen i o pali war ai.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃ 10
Pwe maur i luet kilar ai insensued, o ai par akan malaulaular ki ai sangesang, ai kelail tikitikelar pweki dip ai, o kokon ai kan luetalar.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃ 11
Ai imwintiti kan karos lalaue ia, o i wialar kanamenok pan men imp ai kan, o kamasak pan sau i kan; me kilang ia nani al o, kin tangwei sang ia.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃ 12
Aramas monoke ia lar dueta me melar amen; ngai rasong dal eu, me mor pasang.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃ 13
Pwe i ronger duen me toto kin puserokiong ia; men kamasak kapil ia pena; re kin kapung pena duen ngai, pwen kame ia la.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃ 14
A i kin kaporoporeki komui Maing, i ap inda: Komui ta ai Kot!
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃ 15
Ai ansau mi nan lim omui, dore ia sang nan pa en ai imwintiti kan o sang me kin pakipaki ia.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃ 16
Kamarainiki sapwilim omui ladu silang omui, dore ia ki omui, dore ia ki omui kalangan.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol h7585) 17
Maing, kom der kotin mueid ong, i en soredi; pwe i likwiri wong komui. Me sapung kan en soredi, pwe irail en nenenla nan wasan mela. (Sheol h7585)
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃ 18
Kil en au en me likam akan en nenenla, irail, me lalaue me pung kan ni laumaum, o aklapalap, o kaurur.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃ 19
Meid laud omui kalangan, me kom kotin nekinekid ong me lan komui kan, o me kom kin kasale ong ir, me liki komui sansal mon aramas akan.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃ 20
Kom kin kotin karir ir ala re omui sang karos, me kailong kin ir; kom kin kadupal ir edi sang mon lo akamai.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃ 21
Kapinga ong Ieowa, me kotin kalangan laud ong ia nan kanim tengeteng eu.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃ 22
Pwe ni ai peikasal i indindar: I lokidokilar sang mon silang ar. Ari so, kom kotin ereki ngil en ai ngidingid, ni ai potoan werwiwer ong komui.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃ 23
Komail sapwilim a saraui kan karos, pok ong Ieowa! Ieowa kin kotin sinsila me poson akan, ap depuk ong ir melel, me aklapalap akan.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃ 24
Komail karos me kaporoporeki Ieowa, en kelail o der masak!

< תהילים 31 >