< תהילים 147 >
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃ | 1 |
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃ | 2 |
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃ | 3 |
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃ | 4 |
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃ | 5 |
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃ | 6 |
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃ | 7 |
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃ | 8 |
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃ | 9 |
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃ | 10 |
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃ | 11 |
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ | 12 |
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃ | 13 |
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ | 14 |
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃ | 15 |
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃ | 16 |
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃ | 17 |
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃ | 18 |
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃ | 19 |
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃ | 20 |
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!