ובכן אחי שמחו באדנינו הן לכתב ולשנות כזאת אליכם עלי איננו לטרח ולכם הוא לחזוק׃ | 1 |
خلاصهای برادران من، در خداوند خوش باشید. همان مطالب را به شما نوشتن بر من سنگین نیست و ایمنی شما است. | ۱ |
הזהרו מן הכלבים הזהרו מן הפעלים הרעים הזהרו מן החתוך׃ | 2 |
از سگهاباحذر باشید. از عاملان شریر احتراز نمایید. ازمقطوعان بپرهیزید. | ۲ |
כי אנחנו בני המילה העבדים את האלהים ברוח ומתפארים במשיח ישוע ואיננו בטחים בבשר׃ | 3 |
زیرا مختونان ما هستیم که خدا را در روح عبادت میکنیم و به مسیح عیسی فخر میکنیم و بر جسم اعتماد نداریم. | ۳ |
אף כי גם לי יש לבטח בבשר ואם יחשב איש שיוכל לבטח בבשר הנה אני יותר ממנו׃ | 4 |
هرچندمرا در جسم نیز اعتماد است. اگر کسی دیگرگمان برد که در جسم اعتماد دارد، من بیشتر. | ۴ |
אשר אני נמול בן שמונת ימים מבני ישראל משבט בנימין עברי מן העברים׃ | 5 |
روز هشتم مختون شده و از قبیله اسرائیل، ازسبط بنیامین، عبرانی از عبرانیان، از جهت شریعت فریسی، | ۵ |
לפי התורה פרוש בקנאתי רדף את העדה ולפי צדקת התורה בלי שמץ׃ | 6 |
از جهت غیرت جفا کننده برکلیسا، از جهت عدالت شریعتی، بیعیب. | ۶ |
אך היתרנות האלה כלן חשבתי לי לחסרנות למען המשיח׃ | 7 |
اما آنچه مرا سود میبود، آن را بهخاطرمسیح زیان دانستم. | ۷ |
וגם עודני חשב את כלן לחסרון לעמת מעלת ידיעת ישוע המשיח אדני אשר בעבורו חסרתי את נפשי מכל אלה ואחשבם לסחי להרויח את המשיח ולהמצא בו׃ | 8 |
بلکه همهچیز را نیز بهسبب فضیلت معرفت خداوند خود مسیح عیسی زیان میدانم که بخاطر او همهچیز را زیان کردم وفضله شمردم تا مسیح را دریابم. | ۸ |
ולא תהיה לי צדקתי מתוך התורה כי אם באמונת המשיח הצדקה הבאה מאת האלהים באמונה׃ | 9 |
و در وی یافت شوم نه با عدالت خود که شریعت است، بلکه با آن که بوسیله ایمان مسیح میشود، یعنی عدالتی که از خدا بر ایمان است. | ۹ |
לדעת אתו ואת גבורת תחיתו והתחברות ענוייו ולהדמות למותו׃ | 10 |
و تا او را و قوت قیامت وی را و شراکت در رنجهای وی را بشناسم و باموت او مشابه گردم. | ۱۰ |
להגיע אם אוכל אל תחית המתים׃ | 11 |
مگر به هر وجه به قیامت از مردگان برسم. | ۱۱ |
לא כאלו השגתי כבר או כאלו השלמתי אבל ארדף אולי אשיג כאשר גם השיגני המשיח ישוע׃ | 12 |
نه اینکه تا به حال به چنگ آورده یا تابحال کامل شده باشم، ولی درپی آن میکوشم بلکه شاید آن را بدست آورم که برای آن مسیح نیز مرا بدست آورد. | ۱۲ |
אחי אינני חשב כי כבר השגתי אך אחת דברתי כי שכח אני את אשר מאחרי ואשתטח אל אשר לפני׃ | 13 |
ای برادران، گمان نمی برم که من بدست آوردهام؛ لیکن یک چیز میکنم که آنچه در عقب است فراموش کرده و به سوی آنچه درپیش است، خویشتن را کشیده، | ۱۳ |
וארדף את מטרת שכר הנצחון אשר הוא בקריאה של מעלה מאת האלהים במשיח ישוע׃ | 14 |
درپی مقصدمی کوشم بجهت انعام دعوت بلند خدا که درمسیح عیسی است. | ۱۴ |
לכן מי שהוא שלם בנו כן יחשב ואם תחשבו מחשבה אחרת גם זאת יגלה לכם האלהים׃ | 15 |
پس جمیع ما که کامل هستیم، این فکر داشته باشیم و اگر فی الجمله فکردیگر دارید، خدا این را هم بر شما کشف خواهدفرمود. | ۱۵ |
רק נתהלכה באשר הגענו עדיה במעגל אחד יבלב אחד׃ | 16 |
اما به هر مقامی که رسیدهایم، به همان قانون رفتار باید کرد. | ۱۶ |
אחי היו חברים להלכים אחרי והביטו אל המתהלכים כן כאשר אנחנו מופת לכם׃ | 17 |
ای برادران، با هم به من اقتدا نمایید وملاحظه کنید آنانی را که بحسب نمونهای که در مادارید، رفتار میکنند. | ۱۷ |
כי רבים המתהלכים כן כאשר אנחנו מופת לכם׃ | 18 |
زیرا که بسیاری رفتارمی نمایند که ذکر ایشان را بارها برای شما کردهام و حال نیز با گریه میکنم که دشمنان صلیب مسیح میباشند، | ۱۸ |
כי רבים המתהלכים אשר עליהם אמרתי לכם פעמים הרבה ועתה גם בבכי אני אמר כי הם איבי צלב המשיח׃ | 19 |
که انجام ایشان هلاکت است وخدای ایشان شکم ایشان و فخر ایشان در ننگ ایشان، و چیزهای دنیوی را اندیشه میکنند. | ۱۹ |
אשר אחריתם האבדון אשר כרסם אלהיהם וכבודם בבשתם וקרבם הבלי חלד׃ | 20 |
اما وطن ما در آسمان است که از آنجا نیزنجاتدهنده یعنی عیسی مسیح خداوند را انتظارمی کشیم، | ۲۰ |
כי אזרחותנו בשמים היא ומשם מחכים אנחנו למושיענו אדנינו ישוע המשיח׃ [ (Philippians 3:22) אשר יחליף את גוף שפלותנו להיותו דומה לגוף כבודו כפי כח יכלתו לכבש הכל תחתיו׃ ] | 21 |
که شکل جسد ذلیل ما را تبدیل خواهد نمود تا به صورت جسد مجید او مصورشود، برحسب عمل قوت خود که همهچیز رامطیع خود بگرداند. | ۲۱ |