< במדבר 26 >

ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃ 1
Después de aquella mortandad, sucedió que Yavé habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃ 2
Tomen un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de 20 años para arriba, según sus casas paternas, todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ 3
Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos junto al Jordán, frente a Jericó en los campos de Moab, y les dijeron:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃ 4
¡De 20 años para arriba, como Yavé ordenó a Moisés! Y los hijos de Israel que salieron de la tierra de Egipto fueron:
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃ 5
Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén fueron: de Enoc, la familia del enoquita, y de Falú, la familia del faluita.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃ 6
De Hezrón, la familia del hezronita, y de Carmi, la familia del carmita.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃ 7
Estas son las familias de los rubenitas. Los empadronados de ellas fueron 43.730.
ובני פלוא אליאב׃ 8
Hijo de Falú: Eliab.
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃ 9
Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Datán y Abiram fueron los jefes de la congregación que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré cuando se rebelaron contra Yavé.
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃ 10
Entonces la tierra abrió su boca y los tragó juntamente con Coré, mientras el grupo moría al devorar el fuego a 250 varones para que sirvieran de escarmiento.
ובני קרח לא מתו׃ 11
Pero los hijos de Coré no murieron.
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃ 12
Hijos de Simeón, por sus familias: de Nemuel, la familia del nemuelita, de Jamín, la familia del jaminita, y de Jaquín, la familia del jaquinita.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃ 13
De Zera, la familia del zeraíta, y de Saúl, la familia del saulita.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃ 14
Estas son las familias de los simeonitas: 22.200.
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃ 15
Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia del zefonita, de Hagui, la familia del haguita, y de Suni, la familia del sunita.
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃ 16
De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, la familia del erita.
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃ 17
De Arod, la familia del arodita, y de Areli, la familia del arelita.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ 18
Estas son las familias de los hijos de Gad, y de ellos fueron empadronados 40.500.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃ 19
Los hijos de Judá: Er y Onán. Pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃ 20
Los hijos de Judá por sus familias fueron: de Sela, la familia del selaíta, de Fares, la familia del faresita, y de Zera, la familia del zeraíta.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃ 21
Los hijos de Fares: de Hesrón, la familia del hesronita, y de Hamul, la familia del hamulita.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃ 22
Estas son las familias de Judá, y de ellas fueron empadronados 76.500.
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃ 23
Los hijos de Isacar, según sus familias fueron: de Tola, la familia del tolaíta, y de Fuá, la familia del fuanita,
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃ 24
de Jasub, la familia del jasubita, y de Simrón, la familia del simronita.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃ 25
Éstas son las familias de Isacar, y sus empadronados fueron 64.300.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃ 26
Los hijos de Zabulón según sus familias fueron: de Sered, la familia del seredita, de Elón, la familia del elonita, y de Jalel, la familia del jalelita.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃ 27
Estas son las familias de los zabulonitas, y sus empadronados fueron 60.500.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃ 28
Hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃ 29
Hijos de Manasés: de Maquir, la familia del maquirita. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia del galaadita.
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃ 30
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia del jezerita, y de Helec, la familia del helequita,
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃ 31
de Asriel, la familia del asrielita, y de Siquem, la familia del siquemita,
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃ 32
de Semida, la familia del semidaíta, y de Hefer, la familia del heferita.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃ 33
Zelofejad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃ 34
Éstas son las familias de Manasés, y los empadronados de ellos fueron 52.700.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃ 35
Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia del sutelaíta, de Bequer, la familia del bequerita, y de Tahán, la familia del tahanita.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃ 36
Y estos son los hijos de Sutela: de Herán, la familia del heranita.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃ 37
Estas son las familias de los hijos de Efraín. Sus empadronados fueron 32.500. Estos son los hijos de José según sus familias.
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃ 38
Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia del belaíta, de Asbel, la familia del asbelita, y de Aquiram, la familia del aquiramita,
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃ 39
de Sufam, la familia del sufamita y de Hufam, la familia del hufamita.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃ 40
Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán. De Ard, la familia del ardita, y de Naamán, la familia del naamanita.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃ 41
Estos son los hijos de Benjamín según sus familias. Y sus empadronados fueron 45.600.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃ 42
Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Suham, la familia del suhamita. Éstas son las familias de Dan:
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃ 43
Todas las familias del suhamita, y sus empadronados fueron 64.400.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃ 44
Hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia del imnaíta, de Isuí, la familia del isuita, y de Beria, la familia del beriaíta.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃ 45
Hijos de Beria: de Heber, la familia del heberita, y de Malquiel, la familia del malquielita.
ושם בת אשר שרח׃ 46
Y el nombre de la hija de Aser era Sera.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 47
Éstas son las familias de los hijos de Aser. Sus empadronados fueron 53.400.
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃ 48
Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de Guni, la familia del gunita.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃ 49
De Jeser, la familia del jeserita, y de Silem, la familia del silemita.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃ 50
Estas son las familias de Neftalí. Sus empadronados fueron 45.400.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃ 51
Los empadronados de los hijos de Israel fueron 601.730.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 52
Yavé habló a Moisés:
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃ 53
A éstos se repartirá la tierra como heredad, según el número de nombres.
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃ 54
A los más numerosos les aumentarás su heredad, y a los menos numerosos les disminuirás su heredad. A cada uno se le dará su herencia según el número de los empadronados.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃ 55
Pero la tierra será dividida por sorteo. Recibirán su herencia según los nombres de las tribus paternas.
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃ 56
Por sorteo se repartirá su heredad entre el más grande y el más pequeño.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃ 57
Estos son los contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia del gersonita, de Coat, la familia del coatita, de Merari, la familia del merarita.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃ 58
Estas son las familias de Leví: la familia del libnita, la familia del hebronita, la familia del mahalita, la familia del musita, la familia del coreíta. Y Coat engendró a Amram.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃ 59
La esposa de Amram se llamaba Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto. Ésta dio a luz para Amram a Aarón, Moisés y Miriam su hermana.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃ 60
A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃ 61
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante de Yavé.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ 62
Los levitas contados fueron 23.000, todos varones de un mes para arriba. No fueron empadronados con los hijos de Israel porque no se les dio heredad entre los hijos de Israel.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 63
Estos son los empadronados por Moisés y el sacerdote Eleazar, quienes empadronaron a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán frente a Jericó.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃ 64
Entre ellos ya no existía ninguno de los empadronados por Moisés y el sacerdote Aarón, quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃ 65
Porque Yavé dijo de ellos: Morirán en el desierto. No quedó ningún varón de ellos, excepto Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.

< במדבר 26 >