< במדבר 26 >

ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃ 1
And it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying,
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃ 2
'Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.'
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ 3
And Moses speaketh — Eleazar the priest also — with them, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃ 4
'From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃ 5
Reuben, first-born of Israel — sons of Reuben: [of] Hanoch [is] the family of the Hanochite; of Pallu the family of the Palluite;
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃ 6
of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃ 7
These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty.
ובני פלוא אליאב׃ 8
And the son of Pallu [is] Eliab;
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃ 9
and the sons of Eliab [are] Nemuel and Dathan and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah,
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃ 10
and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
ובני קרח לא מתו׃ 11
and the sons of Korah died not.
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃ 12
Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃ 13
of Zerah the family of the Zarhite; of Shaul the family of the Shaulite.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃ 14
These [are] families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred.
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃ 15
Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃ 16
of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃ 17
of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ 18
These [are] families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃ 19
Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dieth — Onan also — in the land of Canaan.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃ 20
And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite;
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃ 21
and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃ 22
These [are] families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃ 23
Sons of Issachar by their families; [of] Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃ 24
of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃ 25
These [are] families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃ 26
Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃ 27
These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones, sixty thousand and five hundred.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃ 28
Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃ 29
Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃ 30
These [are] sons of Gilead: [of] Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃ 31
and [of] Asriel the family of the Asrielite; and [of] Shechem the family of the Shechemite;
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃ 32
and [of] Shemida the family of the Shemidaite; and [of] Hepher the family of the Hepherite.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃ 33
And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃ 34
These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] two and fifty thousand and seven hundred.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃ 35
These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃ 36
And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃ 37
These [are] families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃ 38
Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃ 39
of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃ 40
And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃ 41
These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and six hundred.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃ 42
These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃ 43
all the families of the Shuhamite, by their numbered ones, [are] four and sixty thousand and four hundred.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃ 44
Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃ 45
Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
ושם בת אשר שרח׃ 46
And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 47
These [are] families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃ 48
Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃ 49
of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃ 50
These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and four hundred.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃ 51
These [are] numbered ones of the sons of Israel, six hundred thousand, and a thousand, seven hundred and thirty.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 52
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃ 53
'To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃ 54
to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; [to] each according to his numbered ones is given his inheritance.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃ 55
'Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃ 56
according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.'
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃ 57
And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃ 58
These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram,
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃ 59
and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom [one] hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃ 60
And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃ 61
and Nadab dieth — Abihu also — in their bringing near strange fire before Jehovah.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ 62
And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 63
These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho;
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃ 64
and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃ 65
for Jehovah said of them, 'They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.

< במדבר 26 >