< במדבר 26 >

ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃ 1
Aftir that the blood of gilti men was sched out, the Lord seide to Moises and to Eleasar,
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃ 2
preest, sone of Aaron, Noumbre ye al the summe of the sones of Israel, fro twenti yeer and aboue, bi her housis, and kynredis, alle men that mowen go forth to batels.
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ 3
And so Moises and Eleasar, preest, spaken in the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jerico, to hem that weren of twenti yeer and aboue,
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃ 4
as the Lord comaundide; of whiche this is the noumbre.
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃ 5
Ruben, the firste gendrid of Israel; the sone of hym was Enoch, of whom was the meynee of Enochitis; and Phallu, of whom the meynee of Phalluytis; and Esrom,
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃ 6
of whom the meynee of Esromytis; and Charmy, of whom the meynee of Charmytis.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃ 7
Thes weren the meynees of the generacioun of Ruben, of whiche meynees the noumbre was foundun thre and fourti thousand seuene hundrid and thretti.
ובני פלוא אליאב׃ 8
The sone of Phallu was Heliab;
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃ 9
the sones of hym weren Namuel, and Dathan and Abiron. `These weren Dathan and Abiron, prynces of the puple, that riseden ayens Moises and Aaron, in the rebelte of Chore, whanne thei rebelliden ayens the Lord;
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃ 10
and the erthe openyde his mouth, and deuouride Chore, while ful many men dieden, whanne the fier brente two hundrid men and fifti; and a greet myracle was maad,
ובני קרח לא מתו׃ 11
that whanne Chore perischide, hise sones perischiden not.
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃ 12
The sones of Symeon bi her kynredis; Namuel, of hym was the meynee of Namuelitis; Jamyn, of hym was the meynee of Jamynytis; Jachin, of hym was the meynee of Jachynytis;
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃ 13
Zare, of hym the meynee of Zarenytis; Saul, of hym the meynee of Saulitis.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃ 14
These weren the meynees of Symeon, of whiche all the noumbre was two and twenti thousynde and two hundrid.
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃ 15
The sones of Gad bi her kynredis; Sephon, of hym the meynee of Sephonytis; Aggi, of hym the meynee of Aggitis; Sumy, of hym the meynee of Sumytis;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃ 16
Ozny, of hym the meynee of Oznytis; Heri, of hym the meynee of Hereytis;
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃ 17
Arod, of hym the meynee of Aroditis; Ariel, of hym the meynee of Arielitis.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ 18
These weren the meynees of Gad, of whiche al the noumbre was fourti thousynde and fyue hundrid.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃ 19
The sones of Juda weren Her and Onan, whiche bothe weren deed in the lond of Canaan.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃ 20
And the sones of Juda weren bi her kynredis; Sela, of whom the meynee of Selaitis; Phares, of whom the meynee of Pharesitis; Zare, of whom the meynee of Zareitis.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃ 21
Sotheli the sones of Phares weren Esrom, of whom the meynee of Esromytis; and Amul, of whom the meynee of Amulitis.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃ 22
These weren the meynees of Juda, of whiche al the noumbre was seuenty thousynde and fyue hundrid.
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃ 23
The sones of Isachar bi her kynredis; Thola, of whom the meynee of Tholaitis; Phua, of whom the meynee of Phuitis;
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃ 24
Jasub, of whom the meynee of Jasubitis; Semran, of whom the meynee of Semranytis.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃ 25
These weren the kynredis of Isachar, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynd and three hundrid.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃ 26
The sones of Zabulon bi her kinredis; Sarad, of whom the meynee of Sareditis; Helon, of whom the meynee of Helonytis; Jalel, of whom the meynee of Jalelitis.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃ 27
These weren the kynredis of Zabulon, of whiche the noumbre was sixti thousynde and fyue hundrid.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃ 28
The sones of Joseph bi her kynredis weren Manasses and Effraym.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃ 29
Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis.
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃ 30
Galaad hadde sones; Hizezer, of whom the meynee of Hizezeritis; and Helech, of whom the meynee of Helechitis;
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃ 31
and Ariel, of whom the meynee of Arielitis; and Sechem, of whom the meynee of Sechemytis;
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃ 32
and Semyda, of whom the meynee of Semydaitis; and Epher, of whom the meynee of Epheritis.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃ 33
Forsothe Epher was the fadir of Salphath, that hadde not sones, but oneli douytris; of whiche these weren the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃ 34
These weren the meynees of Manasse, and the noumbre of hem was two and fifty thousynde and seuene hundrid.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃ 35
Forsothe the sones of Effraym bi her kynredis weren these; Suthala, of whom the meynee of Suthalaitis; Bether, of whom the meynee of Betherytis; Tehen, of whom the meynee of Thehenytis.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃ 36
Forsothe the sone of Suthala was Heram, of whom the meynee of Heramytis.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃ 37
These weren the kynredis `of the sones of Effraym, of whiche the noumbre was two and thretti thousynde and fyue hundrid.
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃ 38
These weren the sones of Joseph, bi her meynees. The sones of Beniamyn in her kynredis; Bale, of whom the meynee of Baleytis; Azbel, of whom the meynee of Azbelitis; Ahiram, of whom the meynee of Ahiramitis;
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃ 39
Suphan, of whom the meynee of Suphanitis; Huphan, of whom the meynee of Huphanitis.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃ 40
The sones of Bale, Hered and Noeman; of Hered, the meyne of Hereditis; of Noeman, the meynee of Noemanitis.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃ 41
Thes weren the sones of Beniamyn bi her kynredis, of whiche the noumbre was fyue and fourti thousynde and sixe hundrid.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃ 42
The sones of Dan bi her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These weren the kynredis of Dan bi her meynees;
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃ 43
alle weren Suphanytis, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynde and foure hundrid.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃ 44
The sones of Aser bi her kynredis; Jemma, of whom the meynee of Jemmaytis; Jesuy, of whom the meynee of Jesuytis; Brie, of whom the meynee of Brieitis.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃ 45
The sones of Brie; Haber, of whom the meynee of Haberitis; and Melchiel, of whom the meynee of Melchielitis.
ושם בת אשר שרח׃ 46
Sotheli the name of `the douytir of Azer was Zara.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 47
These weren the kynredis of the sones of Aser, and the noumbre of hem was foure and fifti thousynde and foure hundrid.
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃ 48
The sones of Neptalym bi her kynredis; Jesehel, of whom the meynee of Jeselitis; Guny, of whom the meynee of Gunytis;
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃ 49
Jeser, of whom the meynee of Jeserytis; Sellem, of whom the meynee of Sellemytis.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃ 50
Thes weren the kynredis of the sones of Neptalym bi her meynees, of whiche the noumbre was fyue and fourti thousynde and foure hundrid.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃ 51
This is the summe of the sones of Israel, that weren noumbrid, sixe hundrid thousynde and a thousynde seuene hundrid and thretti.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 52
And the Lord spak to Moises, and seide,
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃ 53
The lond schal be departid to these, bi the noumbre of names in to her possessiouns;
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃ 54
thou schalt yyue the grettere part to mo men, and the lesse part to fewere men; possessioun schal be youun to alle bi hem silf, as thei ben noumbrid now;
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃ 55
so oneli that lot departe the lond to lynagis and meynees.
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃ 56
What euer thing bifallith bi lot, ethir mo ether fewere men take this.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃ 57
Also this is the noumbre of the sones of Leuy bi her meynees; Gerson, of whom the meynee of Gersonytis; Caath, of whom the meynee of Caathitis; Merary, of whom the meynee of Meraritis.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃ 58
These weren the meynees of Leuy; the meynee of Lobny, the meynee of Ebron, the meynee of Mooli, the meynee of Musi, the meynee of Chori. And sotheli Caath gendride Amram,
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃ 59
which hadde a wijf, Jocabeth, douyter of Leuy, which douyter was borun to hym in Egipt. This Jocabeth gendride to hir hosebonde `Amram sones, Aaron, and Moyses, and Marie, `the sister of hem.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃ 60
Nadab, and Abyu, and Eleazar, and Ithamar weren bigetun of Aaron;
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃ 61
of whiche Nadab and Abyu weren deed, whanne thei hadden offrid alien fier bifor the Lord.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ 62
And alle that weren noumbrid weren thre and twenti thousynde of male kynde, fro o monethe and aboue, whiche weren not noumbrid among the sones of Israel, nether possessioun was youun to hem with othir men.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 63
This is the noumbre of the sones of Israel, that weren discryued of Moises and Eleasar, preest, in the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayen Jerico;
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃ 64
among whiche noon of hem was that weren noumbrid bifor of Moises and Aaron, in the deseert of Synay;
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃ 65
for the Lord bifore seide, that alle schulden die in `the wildirnesse; and noon of hem dwellide, no but Caleph, `the sone of Jephone, and Josue, the sone of Nun.

< במדבר 26 >